Autor: Admin

  • Substantivo sobrecomum

    Substantivo sobrecomum

    substantivo sobrecomum é um tipo de substantivo uniforme, ou seja, que apresenta somente um termo para os dois gêneros (masculino e feminino).

    Ele é utilizado para nomear pessoas, por exemplo, a palavra “neném”, utilizada para os dois gêneros: a neném menino; a neném menina.

    Lista de substantivos sobrecomuns

    • a testemunha;
    • o carrasco;
    • o algoz;
    • a pessoa;
    • o anjo;
    • o monstro;
    • a estrela de cinema;
    • o indivíduo;
    • a criança;
    • o ente;
    • a criatura;
    • o neném;
    • o ser;
    • o defunto;
    • o verdugo;
    • o apóstolo;
    • a vítima;
    • o cônjuge;
    • o ídolo;
    • o gênio;

    Exemplos de uso dos substantivos sobrecomuns

    Vítima

    • A vítima é um homem de trinta anos.
    • A vítima é uma mulher de trinta anos.

    Anjo

    • Meu aluno é um anjo!
    • Minha aluna é um anjo!

    Gênio

    • Aquele garoto é um gênio.
    • Aquela garota é um gênio.

    Defunto

    • Ficou evidente que o defunto era de Bruno.
    • defunto descoberto no sítio era de Joana.

    A estrela (de cinema)

    • Arnold é uma grande estrela do cinema desde a juventude.
    • Angelina Jolie é uma estrela de cinema e uma mulher linda.

    O membro

    • Julio foi membro do exército na Primeira Guerra Mundial.
    • Patrícia era membro do grupo de estudos em sua cidade natal.

    O monstro

    • Naquela manhã chuvosa, Felipe parecia um monstro.
    • Julia estava igual um monstro após a operação.

    A pessoa

    • Ele é a pessoa mais dócil que já conheci.
    • Ela é a pessoa mais agradável do trabalho.

    A testemunha

    • Rodrigo foi testemunha do crime passional.
    • Cristina foi testemunha do roubo que aconteceu no banco.

    Como distinguir os gêneros?

    Para haver distinção de gênero com os substantivos sobrecomuns é necessário que sejam fornecidas indicações de pertencerem ao sexo masculino ou ao sexo feminino:

    • A vítima foi uma criança do sexo masculino.
    • O cônjuge do sexo feminino deu início ao processo de divórcio.

    Diferença entre substantivos sobrecomuns e comuns de dois gêneros

    Tanto os substantivos sobrecomuns como os substantivos comuns de dois gêneros apresentam um só gênero para o masculino e para o feminino.

    A diferença é…
    nos substantivos sobrecomuns não há marca de distinção de gênero;
    nos substantivos comuns de dois gêneros a distinção de gênero é feita através de artigos (o, a, um, uma) e outros determinantes (aquele, esta, meu,…).

    Substantivos sobrecomuns:

    • o cônjuge;
    • o indivíduo;
    • a pessoa;
    • o ídolo;
    • a testemunha;

    Substantivos comuns de dois gêneros:

    • o dentista – a dentista;
    • o colega – a colega;
    • o gerente – a gerente;
    • o jovem – a jovem;
    • o estudante – a estudante;

    Diferença entre substantivos sobrecomuns e epicenos

    Tanto os substantivos sobrecomuns como os substantivos epicenos apresentam um só gênero para o masculino e para o feminino, não havendo marca de distinção de gênero.

    A diferença é…
    os substantivos sobrecomuns nomeias pessoas;
    os substantivos epicenos nomeiam animais.

    Substantivos sobrecomuns:

    • a criança;
    • a vítima;
    • a criatura;
    • o defunto;
    • o ser;

    Substantivos epicenos:

    • a baleia;
    • a cobra;
    • a barata;
    • o boto;
    • o jacaré;
    • o polvo;

    Exercício

    (UFSC) Há substantivos que têm um só gênero gramatical para designar pessoas de ambos os sexos. Uma das alternativas seguintes constituída de três substantivos desta espécie é:

    a) A criança, a vítima, o selvagem.
    b) A criança, a testemunha, o agente.
    c) A vítima, a jovem, o parente.
    d) A criança, a vítima, o cônjuge.
    e) A testemunha, a patroa, o mestre.

    Para revelar a resposta selecione o texto a baixo que está em verde:

    Alternativa d) A criança, a vítima, o cônjuge.
    Os substantivos da alternativa correta são substantivos sobrecomuns, em que uma palavra é utilizada para os dois gêneros.

    Videoaulas

    Substantivo Sobrecomum

    Substantivo comum de dois gêneros, sobrecomum e epiceno

    Referências

    https://www.todamateria.com.br/substantivo-sobrecomum/
    https://www.normaculta.com.br/substantivo-sobrecomum/

  • Composição por justaposição

    Composição por justaposição

    Composição é o processo que forma palavras compostas, a partir da junção de dois ou mais radicais. Existem dois tipos de composição:

    • composição por justaposição;
    • composição por aglutinação.

    Justaposição

    Justaposição é o processo que ocorre quando os elementos ou palavras estão lado a lado. Estar lado a lado significa que, quando são unidas duas ou mais palavras ou radicais, nenhuma delas é alterada sonora ou ortograficamente. Apesar de não haver alteração nas palavras que participaram da composição, o significado da nova palavra formada é próprio.

    Exemplos de palavras compostas por justaposição

    • mandachuva;
    • roda-viva;
    • fim de semana;
    • cor-de-rosa;
    • água-de-colônia:
    • arco-íris;
    • chapéu de chuva;
    • peixe-espada;
    • girassol;
    • malmequer;
    • segunda-feira;
    • cavalo-marinho;
    • vaivém;
    • paraquedas;
    • pontapé;
    • amor-perfeito;
    • passatempo;
    • pé de moleque;
    • guarda-roupa;
    • madrepérola;
    • bem-me-quer;
    • beija-flor;
    • couve-flor;
    • pé-de-meia;
    • guarda-chuva;
    • varapau.
    • cachorro-quente;
    • saca-rolhas;

    Composição por Aglutinação

    Ao unirmos dois ou mais vocábulos ou radicais, ocorre supressão de um ou mais de seus elementos fonéticos. Exemplos:

    • Pernalta
    • Planalto
    • Aguardente
    • Embora

    Videoaulas

    Formação de Palavras – Composição

    Composição por justaposição e aglutinação – Atualização da Aula 4 – Formação das Palavras

    Palavras compostas por JUSTAPOSIÇÃO

    Referências

    https://mundoeducacao.uol.com.br/gramatica/composicao.htm
    https://www.normaculta.com.br/composicao-por-justaposicao/
    https://www.soportugues.com.br/secoes/morf/morf6.php

  • Palavras homônimas

    Palavras homônimas

    Palavras homônimas ou homônimos são termos que fazem parte do estudo da semântica (significado das palavras). São palavras que são pronunciadas da mesma forma (algumas vezes, a mesma grafia), mas têm significados diferentes. Existem três tipos de homônimos: homônimos perfeitos, homófonos e homógrafos. As relações de homonímia são estudadas pela semântica.

    Já as palavras parônimas são muito parecidas na pronúncia e na escrita, entretanto, possuem significados diferentes.

    Homônimos

    As palavras homônimas são classificadas em:

    • Homógrafas: são palavras iguais na grafia diferentes na pronúncia, por exemplo: colher (verbo) e colher (substantivo); jogo (substantivo) e jogo (verbo); denúncia (substantivo) e denuncia (verbo).
    • Homófonas: são palavras iguais na pronúncia e diferentes na grafia, por exemplo: concertar (harmonizar) e consertar (reparar); censo (recenseamento) e senso (juízo); acender (atear) e ascender (subir).
    • Perfeitas: são palavras iguais na grafia e iguais na pronúncia, por exemplo: caminho (substantivo) e caminho (verbo); cedo (verbo) e cedo (advérbio de tempo); livre (adjetivo) e livre (verbo).

    Homônimos perfeitos

    Homônimos perfeitos são palavras que possuem a mesma grafia e o mesmo som, mas que apresentam significados diferentes.

    Exemplos de homônimos

    Caminho

    • Você sabe o caminho para a casa de Daniela? (substantivo – itinerário)
    • Eu caminho na trilha todos os dias durante 20 minutos. (verbo caminhar)

    Cedo

    • Hoje eu consegui sair cedo de casa. (advérbio – com antecedência)
    • Cedo sempre meu banco no ônibus para pessoas grávidas e idosas. (verbo ceder)

    Leve

    • Eu posso levar esta embalagem sozinha porque é leve. (adjetivo – com pouco peso)
    • Você quer que alguém leve este sofá para a sala? (verbo levar)

    Morro

    • Os alpinistas estão escalando o morro. (monte)
    • Eu morro de medo de cobra! (verbo morrer)

    Rio

    • Vamos nadar no rio? (substantivo – curso de água fluvial)
    • Eu rio de suas piadas porque você é engraçado! (verbo rir)

    São

    • Depois do acidente, ele se encontra, felizmente, são e salvo! (adjetivo – com saúde)
    • Que horas são? (verbo ser)

    Verão

    • Hoje começa o verão! (substantivo – estação do ano)
    • Eles verão o filme nacional? (verbo ver)

    Palavras homófonas

    Palavras homófonas, também chamadas de homófonos, são palavras que apresentam a mesma fonética, ou seja, são pronunciadas de forma igual, mas que apresentam significados e escritas diferentes.

    Exemplos de homófonos

    Acento/assento

    • A palavra estômago tem acento circunflexo. (sinal gráfico)
    • No trem cedi meu assento ao senhor idoso. (cadeira, lugar)

    Aço/asso

    • Esta barra de aço é muito resistente. (liga de ferro)
    • Quase asso com tanto calor! (verbo assar)

    Cela/sela

    • O bandido passará o resto de sua vida naquela cela. (pequeno compartimento)
    • Colocou a sela no cavalo e saiu cavalgando. (assento acolchoado)

    Cento/sento

    • Minha prima está muito gorda, pesa cento e trinta quilos. (cem)
    • Eu sento aqui e fico esperando você voltar. (verbo sentar)

    Cerrar/serrar

    • O carpinteiro vai serrar a madeira para fazer um armário. (cortar com serra)
    • A direção chamou o funcionário para cerrar o contrato de trabalho. (fechar, terminar)

    Concerto/conserto

    • Os concertos da Lady Gaga estão sempre lotados. (espetáculo musical)
    • conserto da televisão ficou caríssimo! (reparação)

    Cozer/coser

    • Minha avó coseu minha roupa ontem. (costurar)
    • A mãe cozeu as cebolas para o almoço. (cozinhar)

    Sena/cena

    • Você sabe os números sorteados na sena? (lotaria)
    • cena do crime foi investigada pelos especialistas. (cenário)

    Senso/censo

    • Adoro seu senso de humor! (sentido)
    • Com base no censo poderemos verificar a média de idade da população brasileira. (levantamento estatístico)

    Sessão/seção/cessão

    • Você quer ir comigo ao cinema ver o filme da sessão das dez horas? (reunião, apresentação)
    • Não sei qual a minha seção eleitoral. (divisão, repartição)
    • O paciente permitiu a cessão de seus órgãos internos para transplantes e estudo. (cedência)

    Trás/traz

    • Quando ele a chamou, ela olhou para trás. (local posterior)
    • Não se preocupem, ele traz o material. (verbo trazer)

    Vaso/vazo

    • Coloque este material naquele vaso e continue a trabalhar. (recipiente)
    • Eu vazo a água no fim do dia e amanhã damos uma limpeza na piscina. (deixar sair)

    Palavras homógrafas

    Palavras homógrafas, também chamadas de homógrafos, são palavras que apresentam a mesma grafia, ou seja, são escritas de forma igual, mas que apresentam significados e pronúncias diferentes.

    Exemplos de homógrafos

    Acerto

    • O presidente discursou com muito acerto. (substantivo – correção)
    • Eu nunca acerto nas respostas deste teste. (verbo acertar)

    Almoço

    • almoço de domingo estava delicioso! (substantivo – refeição)
    • Hoje eu almoço com você. (verbo almoçar)

    Colher

    • Preciso de uma colher para misturar o arroz. (substantivo – utensílio de mesa)
    • Pare de colher as uvas, ainda estão verdes! (verbo colher)

    Começo

    • Apenas li o começo do artigo porque depois adormeci. (substantivo – início)
    • Eu começo este trabalho agora, mas só termino amanhã. (verbo começar)

    Coro

    • O coro da igreja cantou lindamente na missa do galo. (substantivo – cantores)
    • Eu coro sempre que penso neste assunto porque sou tímida. (verbo corar)

    Gelo

    • Você tem mais gelo para o suco? (substantivo – água em estado sólido)
    • Eu gelo só de pensar nesse filme! (verbo gelar)

    Gosto

    • Seu gosto, às vezes, é duvidoso! (substantivo – preferência)
    • Eu gosto muito de viajar e conhecer o mundo! (verbo gostar)

    Jogo

    • Você gosta desse jogo de computador? (substantivo – divertimento)
    • Eu jogo futebol todas as semanas com meu irmão. (verbo jogar)

    Molho

    • Já fiz o molho branco da lasanha! (substantivo – caldo)
    • Eu me molho sempre que lava louça. (verbo molhar)

    Olho

    • Ele é um moreno de olho verde encantador. (substantivo – vista)
    • Eu sempre olho pela janela na hora de meu filho voltar da escola. (verbo olhar)

    Parônimos

    Os parônimos são as palavras que se assemelham na grafia e na pronúncia, entretanto, diferem no sentido.

    Confira alguns exemplos de palavras parônimas:

    • Absolver (perdoar) e absorver (aspirar)
    • Apóstrofe (figura de linguagem) e apóstrofo (sinal gráfico)
    • Aprender (tomar conhecimento) e apreender (capturar)
    • Cavaleiro (que cavalga) e cavalheiro (homem gentil)
    • Comprimento (extensão) e cumprimento (saudação)
    • Coro (música) e couro (pele animal)
    • Delatar (denunciar) e Dilatar (alargar)
    • Descrição (ato de descrever) e discrição (prudência)
    • Despensa (local onde se guardam alimentos) e dispensa (ato de dispensar)
    • Docente (relativo a professores) e discente (relativo a alunos)
    • Emigrar (deixar um país) e imigrar (entrar num país)
    • Eminente (elevado) e iminente (prestes a ocorrer)
    • Flagrante (evidente) e fragrante (perfumado)
    • Fluir (transcorrer, decorrer) e fruir (desfrutar)
    • Imergir (afundar) e emergir (vir à tona)
    • Inflação (alta dos preços) e infração (violação)
    • Infligir (aplicar pena) e infringir (violar)
    • Mandado (ordem judicial) e mandato (procuração)
    • Osso (parte do corpo) e ouço (verbo ouvir)
    • Peão (aquele que anda a pé, domador de cavalos) e pião (brinquedo)
    • Precedente (que vem antes) e procedente (proveniente de; que possui fundamento)
    • Ratificar (confirmar) e retificar (corrigir)
    • Recrear (divertir) e recriar (criar novamente)
    • Tráfego (trânsito) e tráfico (comércio ilegal)
    • Soar (produzir som) e suar (transpirar)

    Referências

    https://www.todamateria.com.br/homonimos-e-paronimos/
    https://www.normaculta.com.br/palavras-homonimas/

  • Palavras oxítonas

    Palavras oxítonas

    Palavras oxítonas são aquelas palavras que têm a última sílaba da palavra como sílaba tônica, ou seja, a última sílaba dessas palavras é pronunciada com mais força.

    As palavras terminadas em r, l, z, x, i, u, im, om e um são naturalmente oxítonas, não sendo acentuadas graficamente. Apenas deverão ser escritas com acento as palavras oxítonas terminadas em a(s), e(s), o(s), em(ens), oi(s), eu(s), ei(s). Também as terminadas em ã(s), ão(s), ãe(s), õe(s) e nas vogais i e u quando sozinhas na última sílaba.

    Lista de palavras oxítonas não acentuadas

    • abacaxi (a-ba-ca-xi)
    • abajur (a-ba-jur)
    • abril (a-bril)
    • abrir (a-brir)
    • aerossol (a-e-ros-sol)
    • aipim (ai-pim)
    • alecrim (a-le-crim)
    • algum (al-gum)
    • ali (a-li)
    • amar (a-mar)
    • amendoim (a-men-do-im)
    • amor (a-mor)
    • andar (an-dar)
    • anel (a-nel)
    • angu (an-gu)
    • animal (a-ni-mal)
    • anzol (an-zol)
    • aqui (a-qui)
    • arroz (ar-roz)
    • assim (as-sim)
    • atum (a-tum)
    • avental (a-ven-tal)
    • azar (a-zar)
    • azul (a-zul)
    • bambu (bam-bu)
    • barril (bar-ril)
    • batom (ba-tom)
    • bebum (be-bum)
    • belzebu (bel-ze-bu)
    • bisturi (bis-tu-ri)
    • boletim (bo-le-tim)
    • bombom (bom-bom)
    • botox (bo-tox)
    • Brasil (Bra-sil)
    • bumbum (bum-bum)
    • cachecol (ca-che-col)
    • cair (ca-ir)
    • caju (ca-ju)
    • canguru (can-gu-ru)
    • cantar (can-tar)
    • cantil (can-til)
    • capaz (ca-paz)
    • capim (ca-pim)
    • carmesim (car-me-sim)
    • carmim (car-mim)
    • caviar (ca-vi-ar)
    • cetim (ce-tim)
    • chafariz (cha-fa-riz)
    • champinhom (cham-pi-nhom)
    • chinfrim (chin-frim)
    • chuchu (chu-chu)
    • cicatriz (ci-ca-triz)
    • civil (ci-vil)
    • colar (co-lar)
    • compor (com-por)
    • comum (co-mum)
    • condor (con-dor)
    • coronel (co-ro-nel)
    • crepom (cre-pom)
    • cristal (cris-tal)
    • croqui (cro-qui)
    • cruel (cru-el)
    • cupom (cu-pom)
    • cupuaçu (cu-pu-a-çu)
    • cuscuz (cus-cuz)
    • dali (da-li)
    • daqui (da-qui)
    • debrum (de-brum)
    • dedal (de-dal)
    • dispor (dis-por)
    • dividir (di-vi-dir)
    • dormir (dor-mir)
    • duplex (du-plex)
    • durex (du-rex)
    • edredom (e-dre-dom)
    • eficaz (e-fi-caz)
    • enfim (en-fim)
    • estar (es-tar)
    • expor (ex-por)
    • falar (fa-lar)
    • farol (fa-rol)
    • fazer (fa-zer)
    • feliz (fe-liz)
    • feroz (fe-roz)
    • final (fi-nal)
    • folhetim (fo-lhe-tim)
    • frenesi (fre-ne-si)
    • frenesim (fre-ne-sim)
    • funil (fu-nil)
    • futebol (fu-te-bol)
    • fuzil (fu-zil)
    • garçom (gar-çom)
    • gergelim (ger-ge-lim)
    • gibi (gi-bi)
    • girassol (gi-ras-sol)
    • gravidez (gra-vi-dez)
    • guarani (gua-ra-ni)
    • guidom (gui-dom)
    • guri (gu-ri)
    • guru (gu-ru)
    • hangar (han-gar)
    • horror (hor-ror)
    • hotel (ho-tel)
    • iglu (i-glu)
    • imbu (im-bu)
    • incomum (in-co-mum)
    • inox (i-nox)
    • jabuti (ja-bu-ti)
    • jaez (ja-ez)
    • jardim (jar-dim)
    • jasmim (jas-mim)
    • javali (ja-va-li)
    • jejum (je-jum)
    • juiz (ju-iz)
    • jururu (ju-ru-ru)
    • legal (le-gal)
    • lençol (len-çol)
    • manequim (ma-ne-quim)
    • maracatu (ma-ra-ca-tu)
    • marfim (mar-fim)
    • marrom (mar-rom)
    • melhor (me-lhor)
    • menu (me-nu)
    • mexer (me-xer)
    • moletom (mo-le-tom)
    • motim (mo-tim)
    • motor (mo-tor)
    • nenhum (ne-nhum)
    • painel (pai-nel)
    • papel (pa-pel)
    • pastel (pas-tel)
    • patim (pa-tim)
    • paul (pa-ul)
    • pincel (pin-cel)
    • pirex (pi-rex)
    • piti (pi-ti)
    • pompom (pom-pom)
    • prazer (pra-zer)
    • pudim (pu-dim)
    • quadril (qua-dril)
    • querubim (que-ru-bim)
    • quindim (quin-dim)
    • radical (ra-di-cal)
    • raiz (ra-iz)
    • rapaz (ra-paz)
    • rapidez (ra-pi-dez)
    • roedor (ro-e-dor)
    • rouxinol (rou-xi-nol)
    • rubi (ru-bi)
    • ruim (ru-im)
    • saber (sa-ber)
    • saci (sa-ci)
    • sagui (sa-gui)
    • sair (sa-ir)
    • selim (se-lim)
    • senhor (se-nhor)
    • social (so-ci-al)
    • surdez (sur-dez)
    • sururu (su-ru-ru)
    • sutil (su-til)
    • tabu (ta-bu)
    • talvez (tal-vez)
    • tenaz (te-naz)
    • timidez (ti-mi-dez)
    • trampolim (tram-po-lim)
    • tremor (tre-mor)
    • tupi (tu-pi)
    • ultrassom (ul-tras-som)
    • unissex (u-nis-sex)
    • urubu (u-ru-bu)
    • varal (va-ral)
    • veloz (ve-loz)
    • verniz (ver-niz)
    • voraz (vo-raz)
    • xadrez (xa-drez)
    • xampu (xam-pu)
    • xerox (xe-rox)
    • zepelim (ze-pe-lim)
    • zunzum (zun-zum)

    Lista de palavras oxítonas acentuadas

    • acarajé
    • aerossóis
    • afã
    • alemães
    • alguém
    • aliás
    • além
    • amanhã
    • amém
    • ananás
    • anzóis
    • anéis
    • após
    • aquém
    • armazém
    • avelã
    • avó
    • açaí
    • baobá
    • baú
    • bebê
    • beleléu
    • bemóis
    • bibelô
    • bidê
    • bisavô
    • boné
    • botões
    • brechó
    • bufê
    • buquê
    • cafuné
    • café
    • cajá
    • cambuí
    • camelô
    • caminhões
    • capitães
    • capô
    • carajá
    • carretéis
    • carrosséis
    • caubói
    • chalé
    • chaminé
    • chapéu
    • chimpanzé
    • cipó
    • clichê
    • cocô
    • colesteróis
    • comitê
    • complô
    • coração
    • cortês
    • crachá
    • crochê
    • cruéis
    • daí
    • decibéis
    • dendê
    • desdém
    • diversão
    • divã
    • dodói
    • dominó
    • eleições
    • escarcéu
    • espanhóis
    • esquimó
    • exceção
    • faraó
    • filé
    • filó
    • fiéis
    • fogaréu
    • forró
    • futebóis
    • galã
    • girassóis
    • gratidão
    • grená
    • guaraná
    • guarda-sóis
    • harém
    • herói
    • hortelã
    • hotéis
    • ilhéu
    • infiéis
    • informação
    • inglês
    • ipê
    • ipê
    • jacaré
    • jaú
    • jiló
    • ladrão
    • lençóis
    • leões
    • limão
    • lição
    • mamãe
    • maná
    • mané
    • maracujá
    • maré
    • matinê
    • mausoléu
    • maçã
    • metrô
    • mocotó
    • motivação
    • mundaréu
    • neném
    • nenê
    • ninguém
    • olá
    • opinião
    • oxalá
    • paixão
    • paletó
    • papéis
    • parabéns
    • pastéis
    • picolé
    • pontapé
    • português
    • porém
    • povaréu
    • purê
    • quiproquó
    • quiuí
    • quiçá
    • ralé
    • rapé
    • razão
    • recém
    • reflexões
    • refém
    • robô
    • rouxinóis
    • sabiá
    • sabiá
    • sapé
    • sofá
    • sutiã
    • sóis
    • talismã
    • tamanduá
    • também
    • tantã
    • tarô
    • tatuí
    • tobogã
    • tonéis
    • trenó
    • troféu
    • tubarões
    • turnê
    • urinóis
    • uruçuí
    • vaivém
    • vinténs
    • você
    • vulcão

    Regra de acentuação das oxítonas

    As palavras oxítonas que são acentuadas graficamente respeitam as seguintes regras:

    1. Palavras oxítonas terminadas em a(s), e(s), o(s)

    • A(S): sabiá, aliás, ananás, atrás, carajá, Paraná, sabiá, vatapá.
    • E(S): café, português, bebê, jacaré, japonês.
    • O(S): jiló, retrós, após, avó, dominó, paletó, vovô.

    2. Palavras oxítonas terminadas em em, ens

    • EM: amém, também, alguém, armazém, ninguém, recém, refém
    • ENS: parabéns, armazéns, vinténs

    3. Palavras oxítonas terminadas em ditongos abertos éi, éu, ói com ou sem s

    • ÉI: anéis, carretéis, hotéis, papéis, pastéis.
    • ÉU: chapéu, chapéus, ilhéu, ilhéus, troféu, troféus.
    • ÓI: dodói, anzóis, herói, espanhóis lençóis.

    Acentuação de formas verbais oxítonas com pronomes enclíticos

    São acentuadas graficamente as formas verbais oxítonas terminadas em -a, -e, -o tônicos ligados às formas pronominais enclíticas -lo, -la, -los, -las.

    Formas verbais
    terminadas em -a
    Formas verbais
    terminadas em -e
    Formas verbais
    terminadas em -o
    conservá-lo;
    prepará-lo;
    acariciá-lo.
    vendê-lo;
    dizê-lo;
    fazê-lo.
    pô-lo;
    repô-lo;
    dispô-lo.

    Quando terminadas em i, apenas são acentuadas graficamente se a vogal i fizer parte de um hiato, não sendo acentuadas se o i estiver numa sílaba com uma consoante.

    Formas verbais terminadas
    em i com hiato
    Formas verbais
    terminadas em i
    possuí-lo;
    substituí-lo;
    atraí-lo.
    dividi-lo;
    garanti-lo;
    abri-lo.

    Oxítonas, paroxítonas e proparoxítonas

    Quando classificamos as palavras quanto à posição da sílaba tônica, além de oxítonas, as palavras podem ser também classificadas de paroxítonas e proparoxítonas.

    Nas palavras proparoxítonas, a sílaba tônica é a antepenúltima:

    • lúdico (-di-co);
    • fantástico (fan-tás-ti-co);
    • mágico (-gi-co).

    Nas palavras paroxítonas, a sílaba tônica é a penúltima:

    • curiosidade (cu-ri-o-si-da-de);
    • presentes (pre-sen-tes);
    • repórter (re-pór-ter).

    Nas palavras oxítonas, a sílaba tônica é a última:

    • canção (can-ção);
    • especial (es-pe-ci-al);
    • dominó (do-mi-).

    Referências

    https://www.dicio.com.br/lista-palavras-oxitonas/
    https://www.todamateria.com.br/palavras-oxitonas/
    https://www.normaculta.com.br/palavras-oxitonas/

  • Palavras com acento circunflexo [^]

    Palavras com acento circunflexo [^]

    O acento circunflexo é um tipo de notação léxica utilizado nas vogais tônicas semifechadas: “a”, “e” e “o”. O acento circunflexo é representado graficamente pelo “chapeuzinho” [^].

    Regras e usos

    O acento circunflexo é geralmente usado nas vogais fechadas â, ê e ô e nas vogais nasais que aparecem nos dígrafos âm, ân, êm, ên, ôm e ôn.

    Lista de palavras com acento circunflexo

    • abdômen
    • abrangência
    • abscôndito
    • abstinência
    • abstêmio
    • absência
    • abundância
    • acadêmia
    • acadêmico
    • achômetro
    • acrimônia
    • acrônico
    • acrônimo
    • aderência
    • adimplência
    • adjacência
    • adjacências
    • adolescência
    • advertência
    • adâmico
    • aferência
    • afluência
    • afônico
    • agogô
    • agrônomo
    • agência
    • agônico
    • alfândega
    • aljôfar
    • alocêntrico
    • alternância
    • alô
    • Amazônia
    • amazônida
    • ambivalência
    • ambiência
    • ambulância
    • amor cortês
    • amor platônico
    • amêndoa
    • anacrônico
    • anatômico
    • anemômetro
    • anidrâmnio
    • ansiogênico
    • antagônico
    • antecedência
    • antecâmara
    • anti-higiênico
    • antifônico
    • antigênico
    • antinômico
    • antropocêntrico
    • antropônimo
    • antônimo
    • anuência
    • anuênio
    • anêmico
    • anêmona
    • anômalo
    • anômico
    • anônimo
    • aparência
    • apetência
    • apofântico
    • apêndice
    • aquiescência
    • ardência
    • arerê
    • argênteo
    • arnês
    • arquitetônica
    • arquitetônico
    • arrogância
    • ascendência
    • assistência
    • assonância
    • astronômico
    • astrônomo
    • astênico
    • ateliê
    • atlântico
    • atotô
    • atômico
    • atônico
    • atônito
    • audiência
    • ausência
    • autocomplacência
    • autoindulgência
    • autonômico
    • autossuficiência
    • autêntica
    • autêntico
    • autômato
    • autônoma
    • autônomo
    • auê
    • avô
    • axiônimo
    • azêmola
    • babilônia
    • balsâmico
    • bambolê
    • bangalô
    • barômetro
    • bebê
    • beligerância
    • beneficência
    • benemerência
    • benevolência
    • bibelô
    • bilboquê
    • binômio
    • bisavô
    • bistrô
    • biênio
    • biônica
    • biônico
    • blasfêmia
    • borderô
    • bordô
    • borocoxô
    • botânica
    • botânico
    • boêmia
    • boêmio
    • brevê
    • britânico
    • brânquia
    • bufê
    • buquê
    • burguês
    • bêbado
    • bêbedo
    • bênção
    • bênçãos
    • bônus
    • cadê
    • cadência
    • camponês
    • canjerê
    • canônico
    • capô
    • carnê
    • carência
    • catatônico
    • cateretê
    • caxinguelê
    • cedê
    • cedência
    • cerimônia
    • cerâmica
    • chinês
    • circunferência
    • circunstância
    • cisgênero
    • cizânia
    • ciência
    • clarividência
    • clemência
    • clichê
    • coalescência
    • cocô
    • coerência
    • coetâneo
    • coexistência
    • coincidência
    • coletânea
    • colônia
    • comitê
    • comparência
    • competência
    • complacência
    • complô
    • compêndio
    • concomitância
    • concordância
    • concorrência
    • concupiscência
    • concêntrico
    • condescendência
    • condolência
    • condolências
    • condômino
    • conferência
    • confidência
    • confluência
    • congruência
    • congênere
    • congênito
    • conhecê
    • conivência
    • consciência
    • consentâneo
    • consequência
    • consistência
    • consonância
    • constância
    • contemporânea
    • contemporâneo
    • conterrâneo
    • contingência
    • continência
    • contundência
    • contêiner
    • convalescência
    • conveniência
    • convergência
    • convivência
    • convênio
    • corpulência
    • correspondência
    • cortês
    • cosmogênese
    • credência
    • criminogênese
    • cristocêntrico
    • crisântemo
    • cronômetro
    • crupiê
    • crânio
    • crônica
    • crônico
    • culminância
    • cutânea
    • cutâneo
    • câimbra
    • câmara
    • câmbio
    • câmera
    • câncer
    • cândida
    • cândido
    • cânfora
    • cânhamo
    • cânon
    • cânone
    • cântaro
    • cântico
    • cânula
    • cênico
    • cêntrico
    • cêntuplo
    • côdea
    • cômica
    • cômico
    • cômoda
    • cômodo
    • cômoro
    • cômputo
    • côncavo
    • cônego
    • côngruo
    • cônica
    • cônico
    • cônjuge
    • cônjuge virago
    • cônscio
    • cônsul
    • côrte
    • côvado
    • daltônico
    • debênture
    • decadência
    • decorrência
    • decência
    • decêndio
    • decênio
    • deferência
    • deficiência
    • degenerescência
    • degradê
    • deiscência
    • delinquência
    • deliquescência
    • demência
    • demônia
    • demônio
    • dendê
    • dependência
    • deprê
    • descendência
    • desconfiômetro
    • descortês
    • deselegância
    • desimportância
    • desinteligência
    • desinência
    • desistência
    • desobediência
    • desânimo
    • deôntico
    • diacrônico
    • dicotômico
    • diferência
    • diligência
    • dinâmica
    • dinâmico
    • discordância
    • discrepância
    • discência
    • displicência
    • dispêndio
    • dissidência
    • dissonância
    • distância
    • divergência
    • diâmetro
    • docência
    • dolência
    • dominância
    • dormência
    • dossiê
    • dândi
    • dêem
    • dês
    • econômico
    • ecumênico
    • ecônomo
    • edênico
    • edêntulo
    • efervescência
    • eficiência
    • efêmera
    • efêmero
    • egocêntrico
    • elegância
    • eletroeletrônico
    • eletrônica
    • eletrônico
    • eloquência
    • emergência
    • eminência
    • em sã consciência
    • encômio
    • endogâmico
    • endêmico
    • enfitêutico
    • entrância
    • epidêmico
    • epifenômeno
    • epigênese
    • epistêmico
    • epônimo
    • equidistância
    • equivalência
    • equânime
    • ergonômico
    • errância
    • errônea
    • errôneo
    • escocês
    • escâncara
    • escândalo
    • esplâncnico
    • esplêndida
    • esplêndido
    • espontânea
    • espontâneo
    • esquizofrênico
    • essência
    • estipêndio
    • estridência
    • estância
    • estêncil
    • estênico
    • estômago
    • etiopatogênico
    • etnocêntrico
    • eufêmico
    • eugênico
    • eurocêntrico
    • evanescência
    • evidência
    • excedência
    • excelência
    • excrescência
    • excêntrica
    • excêntrico
    • exigência
    • existência
    • exorbitância
    • experiência
    • extemporâneo
    • extravagância
    • exuberância
    • exânime
    • falocêntrico
    • falência
    • faraônico
    • farmacêutico
    • farândola
    • favônio
    • felô
    • fenômeno
    • feromônio
    • filogênese
    • fisionômico
    • fisioterapêutico
    • flagrância
    • flatulência
    • florescência
    • fluência
    • flâmula
    • forâneo
    • fosforescência
    • fotogênico
    • fragrância
    • fraudulência
    • freguês
    • frequência
    • frêmito
    • fumê
    • fuzuê
    • fâmulo
    • fêmea
    • fêmur
    • fênix
    • fôlder
    • fôlego
    • fômites
    • fôrma
    • ganância
    • garôa
    • gastronômico
    • geocêntrico
    • geoeconômico
    • germânico
    • gerência
    • geômetra
    • gigolô
    • girândola
    • glândula
    • grandiloquência
    • grânulo
    • grêmio
    • guichê
    • gânglio
    • gângster
    • gêmea
    • gêmeo
    • gêmeos
    • gênero
    • gêneros
    • gênese
    • gênesis
    • gênio
    • gônada
    • gôndola
    • harmônico
    • hedônico
    • hegemônico
    • heliocêntrico
    • helênico
    • hematogênico
    • hermenêutica
    • hermenêutico
    • heterogêneo
    • heterônimo
    • heterônomo
    • hidrogênio
    • hidrômetro
    • higiênico
    • hiperônimo
    • hipoalergênico
    • hipossuficiência
    • hispânico
    • histriônico
    • hiância
    • hodômetro
    • homocêntrico
    • homogêneo
    • homônimo
    • hormônio
    • hortênsia
    • iatrogênico
    • icônico
    • idêntico
    • idônea
    • idôneo
    • ignorância
    • ilê
    • imanência
    • iminência
    • impaciência
    • impedância
    • impenitência
    • impermanência
    • impertinência
    • implicância
    • imponência
    • importância
    • impotência
    • imprevidência
    • improcedência
    • imprudência
    • impudência
    • imunodeficiência
    • inadimplência
    • inadvertência
    • inapetência
    • inautêntico
    • incandescência
    • incidência
    • incipiência
    • inclemência
    • incoerência
    • incompetência
    • incomplacência
    • inconfidência
    • incongruência
    • inconsciência
    • inconsequência
    • inconsistência
    • inconsonância
    • inconstância
    • incontingência
    • incontinência
    • inconveniência
    • incumbência
    • incêndio
    • incômodo
    • indecência
    • independência
    • indigência
    • indolência
    • indulgência
    • indômito
    • ineficiência
    • inerrância
    • inerência
    • inexistência
    • inexperiência
    • inferência
    • influência
    • infringência
    • infâmia
    • infância
    • ingerência
    • inglês
    • ingênua
    • ingênuo
    • inidôneo
    • inobservância
    • inocência
    • inoperância
    • inorgânico
    • insignificância
    • insipiência
    • insistência
    • insolvência
    • insolência
    • instantâneo
    • instância
    • insubsistência
    • insuficiência
    • insurgência
    • insânia
    • insônia
    • inteligência
    • intendência
    • intercorrência
    • intercâmbio
    • interdependência
    • interferência
    • intermitência
    • interveniência
    • intolerância
    • intransigência
    • intumescência
    • ioiô
    • ipê
    • irrelevância
    • irreverência
    • irônico
    • islâmico
    • isonômico
    • jactância
    • japonês
    • jurisprudência
    • karaokê
    • lacedemônio
    • lacrimogêneo
    • lacônico
    • latência
    • a la vontê
    • leniência
    • litigância
    • litispendência
    • litorâneo
    • longânime
    • longânimo
    • lâmia
    • lâmina
    • lâmpada
    • lânguido
    • lêem
    • lôbrego
    • macarrônico
    • magnificência
    • magnânimo
    • maiêutica
    • maiô
    • maledicência
    • maleficência
    • malemolência
    • malevolência
    • malê
    • mangalô
    • manicômio
    • marquês
    • massapê
    • mastodôntico
    • matinê
    • matrimônio
    • maître
    • mecânica
    • mecânico
    • mediterrâneo
    • megalômano
    • melô
    • melômano
    • mendicância
    • mercê
    • mesopotâmia
    • messiânico
    • mesênquima
    • metiê
    • metrô
    • michê
    • micro-ônibus
    • microônibus
    • militância
    • milênio
    • minudência
    • miscelânea
    • mitômano
    • mnemônica
    • mnemônico
    • mnêmico
    • momentâneo
    • monogâmico
    • montês
    • monômio
    • motoneurônio
    • munificência
    • mês
    • nagô
    • namastê
    • negligência
    • nenê
    • neurastênico
    • neurociência
    • neurônio
    • nictêmero
    • ninfômana
    • nipônico
    • nitrogênio
    • noctâmbulo
    • nosocômio
    • nêmesis
    • nêutron
    • nômade
    • obediência
    • observância
    • obsolescência
    • obsolência
    • ocorrência
    • odômetro
    • oligofrênico
    • onipotência
    • onisciência
    • ontogênese
    • ontogênico
    • opulência
    • oquê
    • orgânico
    • oxigênio
    • ozônio
    • paciência
    • pandemônio
    • pandêmico
    • panorâmica
    • parcimônia
    • parâmetro
    • parêmia
    • parêntese
    • parônimo
    • patognomônico
    • patogênese
    • patogênico
    • patrimônio
    • pavês
    • pedrês
    • pendência
    • pendências
    • penitência
    • percutâneo
    • permanência
    • perseverância
    • persistência
    • pertinência
    • perônio
    • pestilência
    • petulância
    • peônia
    • pierrô
    • pincenê
    • piogênico
    • pirrônico
    • pirâmide
    • pivô
    • plaquê
    • platô
    • platônico
    • plêiade
    • policêntrico
    • polifônico
    • poligâmico
    • polissêmico
    • polêmica
    • polêmico
    • ponto de referência
    • pornô
    • por quê
    • porquê
    • português
    • potência
    • precedência
    • predominância
    • preeminência
    • preferência
    • pregnância
    • premência
    • preponderância
    • prepotência
    • presciência
    • presidência
    • prevalência
    • previdência
    • prevêem
    • preâmbulo
    • primogênito
    • privê
    • procedência
    • procidência
    • procônsul
    • prodrômico
    • proeminência
    • proficiência
    • progênie
    • prolegômenos
    • propedêutica
    • propedêutico
    • proscênio
    • protuberância
    • proveniência
    • providência
    • providências
    • proêmio
    • prudência
    • prêmio
    • pseudônimo
    • psicogênico
    • psicoterapêutico
    • pulôver
    • pungência
    • pusilânime
    • pâncreas
    • pândega
    • pândego
    • pânico
    • pântano
    • pênalti
    • pêndulo
    • pênis
    • pênsil
    • pêsames
    • pêssego
    • pôde
    • pônei
    • pôr
    • pôr do sol
    • pôster
    • querência
    • quilômetro
    • quinquênio
    • quintessência
    • quântico
    • quê
    • radiolucência
    • randômico
    • recalcitrância
    • recorrência
    • recrudescência
    • recâmara
    • recôncavo
    • recôndito
    • redundância
    • reentrância
    • referência
    • referências
    • regência
    • reincidência
    • relevância
    • relutância
    • relâmpago
    • relê
    • remanescência
    • reminiscência
    • renitência
    • repugnância
    • residência
    • resiliência
    • resistência
    • ressonância
    • ressurgência
    • reticência
    • reticências
    • retângulo
    • reverência
    • revivescência
    • rizotônico
    • robô
    • rolê
    • romântico
    • rutilância
    • rês
    • sachê
    • saci-pererê
    • saliência
    • salomônico
    • sapiência
    • sardônica
    • sardônico
    • saruê
    • satânico
    • seminômade
    • semântica
    • semântico
    • senescência
    • sequência
    • serôdio
    • siamês
    • sicômoro
    • significância
    • silêncio
    • simultâneo
    • sincrônico
    • sindicância
    • sinfônico
    • sinônimo
    • sistêmico
    • sobrevivência
    • socioeconômico
    • sofrência
    • solvência
    • sonolência
    • sonâmbulo
    • subcutâneo
    • subgênero
    • subserviência
    • subsistência
    • substância
    • subterrâneo
    • sucedâneo
    • sucumbência
    • suficiência
    • supedâneo
    • superintendência
    • superpotência
    • supersônico
    • superveniência
    • suplência
    • sustância
    • sândalo
    • sânscrito
    • sêmen
    • sêneca
    • sênio
    • sênior
    • sêxtuplo
    • sôfrego
    • tangência
    • taxonômico
    • tectônica
    • telefônico
    • tendência
    • tensiômetro
    • tenência
    • teocêntrico
    • terapêutica
    • terapêutico
    • termômetro
    • tevê
    • tirânico
    • titânico
    • tolerância
    • topônimo
    • toxicômano
    • trabalhador autônomo
    • tragicômico
    • transamazônico
    • transatlântico
    • transcendência
    • transferência
    • transgênero
    • transgênico
    • transigência
    • transoceânico
    • transparência
    • transumância
    • trinômio
    • triângulo
    • triênio
    • truculência
    • trâmite
    • trâmites
    • trânsito
    • trêfego
    • trêmulo
    • três
    • três-quartos
    • trôpego
    • tungstênio
    • turbulência
    • turgência
    • turnê
    • tântrico
    • têm
    • têmpera
    • têmpora
    • têmporas
    • tênis
    • tênsil
    • tênue
    • têxtil
    • tônica
    • tônico
    • tônus
    • unigênito
    • unânime
    • urgência
    • vacância
    • valência
    • valências
    • veemência
    • vergôntea
    • videoconferência
    • vidência
    • vigilância
    • vigência
    • vilipêndio
    • violência
    • virulência
    • vivência
    • você
    • vosmecê
    • vosmicê
    • vossemecê
    • vovô
    • vândalo
    • vêem
    • vêm
    • vênia
    • vômito
    • vôngole
    • zabelê
    • zênite
    • zônula
    • âmago
    • âmbar
    • âmbito
    • âncora
    • ânfora
    • ângulo
    • ânimo
    • ânsia
    • ânus
    • êmbolo
    • êmese
    • êmulo
    • ênclise
    • ênfase
    • êxito
    • êxodo
    • êxtase
    • ômega
    • ônibus
    • ônix
    • ôntico
    • ônus

    Exemplos com acento circunflexo

    Veja a seguir as situações onde o acento circunflexo é empregado:

    Palavras oxítonas que possuem acento circunflexo

    • Você;
    • Purê;
    • Crochê;
    • Bambolê;
    • Metrô;
    • Complô;
    • Camelô;
    • Judô;

    Palavras paroxítonas que possuem acento circunflexo

    • Âmbar;
    • Cânon;
    • Câncer;
    • Têxtil;
    • Fênix;
    • Tênis;
    • Bônus;
    • Cônsul;
    • Ônix;

    Palavras proparoxítonas que possuem acento circunflexo

    • Ângulo;
    • Dinâmico;
    • Ambulância;
    • Lâmpada;
    • Sonâmbulo;
    • Acadêmico;
    • Gênero;
    • Efêmero;
    • Ônibus;
    • Estômago;
    • Trôpego;

    Novo acordo ortográfico e o acento circunflexo

    De acordo com as regras de acentuação do atual acordo ortográfico, diversos acentos circunflexos foram abolidos.

    Supressão do acento circunflexo

    Foi abolido o acento circunflexo nos ditongos oo e ee nas palavras paroxítonas.

    ôo antes do acordo:

    • abençôo;
    • perdôo;
    • vôo;
    • magôo;
    • enjôo;
    • ..

    oo depois do acordo:

    • abençoo;
    • perdoo;
    • voo;
    • magoo;
    • enjoo;

    êe antes do acordo:

    • eles dêem;
    • eles crêem;
    • eles lêem;
    • eles vêem;

    ee depois do acordo:

    • eles deem;
    • eles creem;
    • eles leem;
    • eles;
    • veem;

    Foi abolido o acento circunflexo diferencial em palavras paroxítonas homógrafas de outras não acentuadas.

    antes do acordo:

    • pelo;
    • pêra.

    depois do acordo:

    • pelo;
    • pera.

    Acento circunflexo como acento diferencial

    Embora alguns acentos diferenciais tenham sido abolidos com as alterações trazidas pelo Novo Acordo Ortográfico, alguns deverão ser mantidos.

    Pôr
    O acento circunflexo existente no verbo pôr deverá ser mantido para o diferenciar da preposição por.
    Exemplo: Ele vai pôr a prateleira por baixo do quadro.

    Pôde
    O acento circunflexo existente na forma conjugada pôde deverá ser mantido para a diferenciar da forma conjugada pode.
    Exemplo: Ontem ela não pôde sair, mas hoje já pode.

    Dupla grafia: acento circunflexo ou agudo

    O Novo Acordo Ortográfico possibilita a existência da dupla grafia de várias palavras, admitindo tanto o acento circunflexo como o acento agudo. A forma com o acento circunflexo é a utilizada no português do Brasil e a forma com o acento agudo é a usada no português de Portugal.

    Exemplos com acento agudo e circunflexo:

    • bebê ou bebé;
    • purê ou puré;
    • fênix ou fénix;
    • fêmur ou fémur;
    • bônus ou bónus;
    • sinônimo ou sinónimo;
    • fenômeno ou fenómeno;
    • gênero ou género;

    Circunflexo e os verbos ter e vir

    Na 3° pessoa do singular os verbos ter e vir são conjugados sem acento, já a 3° pessoa do plural usa-se o circunflexo. 
    • Ele tem – eles têm;• Ele vem – eles vêm.
    Os verbos derivados dos verbos ter e vir são conjugados com acento agudo na 3° pessoa do singular e com circunflexo na 3° pessoa do plural:
    • Ele mantém – eles mantêm;• Ele retém – eles retêm;• Ele contém – eles contêm;• Ele convém – eles convêm;• Ele advém – eles advêm.

    Diferenciação entre palavras com e sem acento circunflexo

    Negligência x negligencia

    • Um bom aluno não demonstra negligência no cumprimento de seu trabalho.
    • Aquele aluno negligencia os estudos.

    Influência x influencia

    • Aquela menina é uma má influência para minha filha.
    • A lua influencia as marés, as gravidezes, os partos e até o crescimento dos cabelos.

    Epifânia x epifania

    • Sua madrinha Epifânia ligou para te convidar.
    • Foi nesse dia que eu tive uma epifania e passei a entender o que estava realmente acontecendo.

    Videoaulas

    ACENTO AGUDO E CIRCUNFLEXO [Veja como é fácil de aprender] [Prof. Alda]

    Ditado – Ditado com Acento Circunflexo

    Acento Circunflexo

    Referências

    https://www.dicio.com.br/palavras-com-acento-circunflexo/
    https://www.normaculta.com.br/palavras-com-acento-circunflexo/
    https://www.educamaisbrasil.com.br/enem/lingua-portuguesa/acento-circunflexo
    https://www.todamateria.com.br/acento-circunflexo/

  • Palavras com RR

    Palavras com RR

    Na língua portuguesa existem diversas palavras com RR. Quando a pronúncia de uma palavra possui um som “r” forte e prolongado em algum lugar no meio da palavra, e este está entre duas vogais, é necessário duplicar a consonante, formando uma palavra com rr.

    Quando a palavra tem um som fraco, mesmo empregada entre duas vogais, ela só registra um R.

    R e RR

    De acordo com a fonética da língua portuguesa, a consoante R pode ser dita com vibração mais forte e longa, como em horrívelsorriso e errado, ou com vibração mais fraca e curta, como em ásperocaro e carinho.

    Assume sempre uma pronúncia forte no início das palavras (roupa, rato, ridículo, ralo, relevo, Rita) e quando aparece duplicada entre duas vogais (carro, terra, morro, serra, berro, barriga).

    Assume uma pronúncia fraca quando aparece sozinha entre duas vogais no meio das palavras (cara, nora, loira, hora, duro, raro).

    Confira a diferenciação entre som forte (rr) e som fraco (r):

    Carro e caro

    • O carro é novo. (automóvel)
    • Este vestido está muito caro. (dispendioso)

    Arranha e aranha

    • A unha comprida arranha! (verbo arranhar)
    • A aranha subiu pela parede. (aracnídeo)

    Carrinho e carinho

    • O menino estava brincando com um carrinho. (brinquedo)
    • É sempre bom receber um carinho! (carícia)

    Morro e moro

    • Há um enorme morro pela trilha. (pequeno monte)
    • Eu não morro de tristeza. (verbo morrer)
    • Eu moro em uma cidade do interior. (verbo morar)

    Corro e coro

    • Eu corro em alta velocidade. (verbo correr)
    • Meu filho canta no coro da igreja. (coral)
    • Eu coro sempre que a vejo. (verbo corar)

    Murro e muro

    • Quase dei um murro em uma parede! (soco)
    • Estão construindo o muro da casa. (parede que cerca)

    Erra e era

    • O ser humano erra! (verbo errar)
    • Naquela festa eu era a atração. (verbo ser)
    • Estamos estudando a Era Paleozoica. (época)

    Sarro e saro

    • Nunca tire sarro dos seus amigos. (zombar)
    • Não se preocupe que eu saro rápido! (verbo sarar)

    Forro e foro

    • O forro do sofá está rasgado. (revestimento)
    • Eu forro o vestido amanhã. (verbo forrar)
    • Esta situação será analisada pelo foro jurídico. (justiça)

    Forra e fora

    • A costureira forra o vestido. (verbo forrar)
    • Ele prometeu ir à forra de quem o tinha maltratado. (vingança)
    • Você está fora do espaço delineado. (no exterior)

    Lista de palavras com RR

    • abarroado
    • abarrotado
    • abarrotar
    • aberrante
    • aberração
    • aborrecer
    • aborrecido
    • aborrecimento
    • acarretado
    • acarretar
    • acirrada
    • acirrado
    • acirramento
    • acirrar
    • acorrer
    • acérrimo
    • aferrado
    • aferrar
    • agarradinho
    • agarrado
    • agarrar
    • aguerrido
    • alfarrabista
    • alfarrábio
    • alforria
    • alforriado
    • algazarra
    • alvirrubro
    • amarra
    • amarrado
    • amarrar
    • amarrotado
    • amarrotar
    • amenorreia
    • amniorrexe
    • anticorrosivo
    • antiderrapante
    • antirracismo
    • antirracista
    • aperreado
    • aperrear
    • aporrinhar
    • aporrinhação
    • arquirrival
    • arrabalde
    • arraia
    • arraial
    • arraigada
    • arraigado
    • arraigar
    • arrais
    • arrancar
    • arranco
    • arranha
    • arranha-céu
    • arranha-céus
    • arranhado
    • arranhar
    • arranhão
    • arranjado
    • arranjar
    • arranjo
    • arranque
    • arrasa
    • arrasado
    • arrasar
    • arraso
    • arrastado
    • arrastar
    • arraste
    • arrastão
    • arrazoado
    • arrazoar
    • arraçoamento
    • arre
    • arrear
    • arrebanhar
    • arrebatado
    • arrebatador
    • arrebatamento
    • arrebatar
    • arrebate
    • arrebentar
    • arrebentação
    • arrebitado
    • arrebitar
    • arrebol
    • arrecada
    • arrecadado
    • arrecadamento
    • arrecadar
    • arrecadação
    • arredar
    • arredio
    • arredondado
    • arredondamento
    • arredondar
    • arredor
    • arredores
    • arrefecer
    • arrefecido
    • arrefecimento
    • arregalado
    • arregalar
    • arreganhar
    • arregar
    • arregaçada
    • arregaçar
    • arregaçar as mangas
    • arregaço
    • arregimentado
    • arregimentar
    • arregimentação
    • arreia
    • arreio
    • arrelia
    • arreliado
    • arreliar
    • arrematado
    • arrematante
    • arrematar
    • arremate
    • arremedar
    • arremedo
    • arremessado
    • arremessar
    • arremesso
    • arremeter
    • arremetida
    • arrendada
    • arrendado
    • arrendador
    • arrendamento
    • arrendar
    • arrendatário
    • arrenegar
    • arrepender
    • arrependido
    • arrependimento
    • arrepia
    • arrepiado
    • arrepiante
    • arrepiar
    • arrepio
    • arrepsia
    • arrestar
    • arresto
    • arretado
    • arretar
    • arrevesado
    • arriado
    • arriamento
    • arriar
    • arriba
    • arribar
    • arribação
    • arrimar
    • arrimo
    • arrimo de família
    • arriscado
    • arriscar
    • arritmia
    • arrivismo
    • arrivista
    • arroba
    • arrochado
    • arrochar
    • arrocho
    • arrodear
    • arrogante
    • arrogar
    • arrogância
    • arroio
    • arroios
    • arrojado
    • arrojar
    • arrojo
    • arrolado
    • arrolamento
    • arrolar
    • arrolhar
    • arrombada
    • arrombado
    • arrombamento
    • arrombar
    • arrostar
    • arrotar
    • arrotear
    • arroto
    • arroubo
    • arroxar
    • arroxeado
    • arroz
    • arrozal
    • arruaceiro
    • arruaça
    • arruda
    • arruela
    • arrufar
    • arrufo
    • arruinado
    • arruinar
    • arrulhar
    • arrulho
    • arrumado
    • arrumar
    • arrumação
    • arrumo
    • arruído
    • atarracado
    • atarraxar
    • aterrado
    • aterrador
    • aterramento
    • aterrar
    • aterrissagem
    • aterrissar
    • aterro
    • aterrorizado
    • aterrorizante
    • aterrorizar
    • autocarro
    • autocorreção
    • autorregulação
    • autorretrato
    • azorrague
    • bairrismo
    • bairrista
    • bairro
    • bancarrota
    • barra
    • barraca
    • barraco
    • barracão
    • barrada
    • barrado
    • barragem
    • barranca
    • barranco
    • barrar
    • barregã
    • barreira
    • barreiro
    • barrela
    • barrer
    • barrete
    • barretina
    • barrica
    • barricada
    • barriga
    • barril
    • barro
    • barroca
    • barroco
    • barrote
    • barrão
    • beberrão
    • berra
    • berrar
    • berreiro
    • berro
    • berruga
    • beterraba
    • bezerro
    • birra
    • birrento
    • birro
    • bisbórria
    • bizarrice
    • bizarro
    • bocarra
    • boquirroto
    • borra
    • borracha
    • borracheira
    • borracho
    • borrado
    • borralho
    • borrar
    • borrasca
    • borrego
    • borrifar
    • borrão
    • burra
    • burrada
    • burrice
    • burrico
    • burro
    • cabeçorra
    • cachorra
    • cachorro
    • cachorro-do-mangue
    • cachorro-quente
    • cambaxirra
    • canzarrão
    • cardiorrespiratório
    • carrada
    • carranca
    • carrancudo
    • carrapato
    • carrapeta
    • carrapicho
    • carrasco
    • carraspana
    • carrear
    • carreata
    • carregado
    • carregador
    • carregamento
    • carregar
    • carrego
    • carreira
    • carreiro
    • carreta
    • carretel
    • carril
    • carrilhão
    • carrinho
    • carriço
    • carro
    • carro-chefe
    • carroceiro
    • carroceria
    • carrossel
    • carroça
    • carroçável
    • carruagem
    • carré
    • carta de alforria
    • casmurro
    • catarro
    • caturra
    • cerrado
    • cerrar
    • cerração
    • cerro
    • chaparro
    • charrete
    • charrua
    • chibarro
    • chimarrão
    • chiquérrimo
    • chocarreiro
    • chocarrice
    • chorrilho
    • churrasco
    • churrasqueira
    • churreia
    • cigarra
    • cigarro
    • cimitarra
    • cirrose
    • colporrafia
    • concorrente
    • concorrentemente
    • concorrer
    • concorrido
    • concorrência
    • conta-corrente
    • conterrâneo
    • contrarregra
    • corra
    • correcional
    • corredeira
    • corredio
    • corredor
    • corregedor
    • corregedoria
    • corregente
    • correia
    • correicional
    • correio
    • correição
    • correlacionar
    • correlatar
    • correlativo
    • correlato
    • correlação
    • correligionário
    • corrente
    • correntemente
    • correnteza
    • correntista
    • correr
    • correria
    • correspectivo
    • correspondente
    • corresponder
    • correspondido
    • correspondência
    • corresponsabilidade
    • corresponsável
    • corretagem
    • corretamente
    • corretivo
    • correto
    • corretor
    • corretora
    • corretã
    • correção
    • corrida
    • corrido
    • corrigenda
    • corrigido
    • corrigir
    • corrija
    • corrijo
    • corrimão
    • corriqueira
    • corriqueiramente
    • corriqueiro
    • corro
    • corroborado
    • corroborar
    • corroborativo
    • corroboração
    • corroer
    • corromper
    • corrompido
    • corrompimento
    • corrosivo
    • corrosão
    • corrugado
    • corruptela
    • corrupto
    • corruptor
    • corruptível
    • corrupção
    • corrutela
    • corrução
    • corré
    • corréu
    • corró
    • cucharra
    • curra
    • curral
    • curral eleitoral
    • curricular
    • curriculum
    • currículo
    • córrego
    • daguerreótipo
    • decorrente
    • decorrer
    • decorrido
    • decorrência
    • derradeira
    • derradeiramente
    • derradeiras
    • derradeiro
    • derrama
    • derramado
    • derramamento
    • derramar
    • derrame
    • derrapar
    • derreado
    • derrear
    • derredor
    • derrete
    • derreter
    • derribar
    • derrisão
    • derrisório
    • derrocada
    • derrocar
    • derrogar
    • derrogatório
    • derrogação
    • derrota
    • derrotado
    • derrotar
    • derrotista
    • derruba
    • derrubada
    • derrubar
    • derruir
    • desarraigado
    • desarraigar
    • desarranjado
    • desarranjo
    • desarrazoado
    • desarrumado
    • descarregamento
    • descarregar
    • descarrilar
    • descarrilhar
    • descerrar
    • desenferrujar
    • desforra
    • desforrar
    • desgarrado
    • desgarrar
    • desterrado
    • desterrar
    • desterro
    • diarreia
    • discorrer
    • embirrar
    • emburrado
    • emburrecer
    • emburrecimento
    • empanturrado
    • empanturrar
    • emperrado
    • emperrar
    • empurra
    • empurrar
    • empurrar com a barriga
    • empurrão
    • encarregado
    • encarregar
    • encarreiramento
    • encerra
    • encerrado
    • encerramento
    • encerrar
    • encerro
    • encurralado
    • encurralar
    • enferrujado
    • enferrujar
    • engarrafamento
    • enterorrafia
    • enterorragia
    • enterrar
    • enterro
    • enxurrada
    • enxurro
    • episiorrafia
    • errada
    • erradamente
    • erradicar
    • erradicação
    • erradio
    • errado
    • errante
    • errar
    • errata
    • erraticidade
    • erre
    • erro
    • erroneamente
    • erronia
    • errático
    • errância
    • errônea
    • errôneo
    • esbarrar
    • esbirro
    • esborrachar
    • esborrifar
    • escarrar
    • escarro
    • escorraçado
    • escorraçar
    • escorregadio
    • escorregador
    • escorregar
    • escorreito
    • escorrer
    • esfarrapado
    • esfirra
    • esmurrar
    • esparramado
    • esparramar
    • esparrela
    • esparro
    • espirrar
    • espirro
    • esporra
    • esporrar
    • esporro
    • estarrecedor
    • estarrecer
    • estarrecido
    • esturrar
    • esturricado
    • esturricar
    • extracurricular
    • extraterrestre
    • fanfarra
    • fanfarrice
    • fanfarrona
    • fanfarronada
    • fanfarronice
    • fanfarrão
    • farra
    • farrapo
    • farroupilha
    • ferra
    • ferradura
    • ferragem
    • ferramenta
    • ferramental
    • ferrar
    • ferreiro
    • ferrenho
    • ferrete
    • ferro
    • ferro-velho
    • ferroada
    • ferrolho
    • ferrovia
    • ferroviário
    • ferrugem
    • ferrão
    • fio terra
    • forra
    • forrado
    • forragem
    • forrar
    • forreta
    • forro
    • forrobodó
    • forró
    • fotorreportagem
    • férrea
    • férreo
    • gambiarra
    • gangorra
    • garra
    • garrafa
    • garrafal
    • garrafão
    • garrancho
    • garrida
    • garrido
    • garrote
    • garrucha
    • garrão
    • gata borralheira
    • gonorreia
    • gorro
    • grito de guerra
    • guerra
    • guerrear
    • guerreira
    • guerreiro
    • guerrilha
    • guitarra
    • hemorragia
    • hemorroida
    • herniorrafia
    • hipomenorreia
    • hiporreflexia
    • homenzarrão
    • horrendo
    • horripilante
    • horror
    • horroroso
    • horrível
    • hurra
    • imorredouro
    • impertérrito
    • improrrogável
    • inarredável
    • inarrável
    • incorrer
    • incorretamente
    • incorreto
    • incorreção
    • incorrido
    • incorrigível
    • incorruptível
    • incorrupção
    • inderrogável
    • inenarrável
    • inerrante
    • inerrância
    • ininterruptamente
    • ininterrupto
    • ininterruptível
    • insurrecional
    • insurrecto
    • insurreição
    • insurreto
    • intercorrente
    • intercorrer
    • intercorrência
    • interregno
    • interrogando
    • interrogar
    • interrogativo
    • interrogatório
    • interrogação
    • interromper
    • interrompido
    • interruptamente
    • interrupto
    • interruptor
    • interrupção
    • irra
    • irracional
    • irracionalidade
    • irradiante
    • irradiar
    • irradiação
    • irrazoabilidade
    • irrazoável
    • irreal
    • irrealidade
    • irrealizável
    • irreconciliável
    • irreconhecível
    • irrecorrível
    • irrecusável
    • irredimível
    • irredutibilidade
    • irredutível
    • irrefletido
    • irreflexão
    • irrefragável
    • irrefreável
    • irrefutavelmente
    • irrefutável
    • irregular
    • irregularidade
    • irrelevante
    • irrelevável
    • irrelevância
    • irreligioso
    • irremediavelmente
    • irremediável
    • irremissivelmente
    • irremissível
    • irrenunciável
    • irreparável
    • irrepetível
    • irrepreensivelmente
    • irrepreensível
    • irreprimível
    • irreprochável
    • irrequieto
    • irresignado
    • irresignação
    • irresistível
    • irresoluto
    • irresponsabilidade
    • irresponsável
    • irrestrita
    • irrestritamente
    • irrestrito
    • irretocável
    • irretorquível
    • irretratabilidade
    • irretratável
    • irreverente
    • irreversível
    • irreverência
    • irrevogabilidade
    • irrevogavelmente
    • irrevogável
    • irrigar
    • irrigação
    • irrisão
    • irrisório
    • irritabilidade
    • irritadiço
    • irritado
    • irritante
    • irritar
    • irritação
    • irrito
    • irritável
    • irrogar
    • irromper
    • irrompido
    • irrupção
    • jarra
    • jarretar
    • jarrete
    • jarro
    • jorrar
    • jorro
    • libérrimo
    • logorreia
    • macarronada
    • macarrão
    • macarrônico
    • macérrimo
    • magérrimo
    • manzorra
    • marra
    • marrada
    • marrano
    • marreca
    • marreco
    • marrenta
    • marrento
    • marreta
    • marrom
    • marruá
    • marrã
    • masmorra
    • mata-borrão
    • mata-burro
    • mediterrâneo
    • menometrorragia
    • menorreia
    • mesorregião
    • microrregião
    • mirra
    • mirrado
    • mirrar
    • modorra
    • modorrento
    • morrer
    • morrido
    • morrinha
    • morrinhento
    • morro
    • morruga
    • morrão
    • motosserra
    • murro
    • mão de ferro
    • narra
    • narrado
    • narrador
    • narrar
    • narrativa
    • narração
    • navarro
    • nem tanto ao mar nem tanto à terra
    • neurorrafia
    • ocorrente
    • ocorrer
    • ocorrido
    • ocorrência
    • ornitorrinco
    • otorrino
    • otorrinolaringologista
    • pachorra
    • pachorrentamente
    • pachorrento
    • panturrilha
    • parra
    • parreira
    • parreiral
    • parricida
    • parricídio
    • parruda
    • parrudo
    • parrésia
    • paupérrimo
    • pequerrucho
    • percorrer
    • perrear
    • perrengue
    • perro
    • pesporrência
    • pichorra
    • pierrô
    • pigarrear
    • pigarro
    • pirracento
    • pirralha
    • pirralho
    • pirraça
    • pirronismo
    • pirrônico
    • piçarra
    • polimenorreia
    • porra
    • porrada
    • porre
    • porreta
    • porrete
    • porro
    • pot-pourri
    • prerrogativa
    • pronto-socorro
    • prorrogado
    • prorrogar
    • prorrogação
    • prorrogável
    • prorromper
    • pulquérrimo
    • ramerrão
    • rearranjar
    • recarregar
    • recorrente
    • recorrer
    • recorreção
    • recorrido
    • recorrência
    • rerratificar
    • rerratificação
    • ressurreição
    • ressurreto
    • santarrão
    • sarraceno
    • sarrafo
    • sarrar
    • sarro
    • seborreia
    • semicerrar
    • semienterrado
    • serra
    • serrado
    • serralheria
    • serrania
    • serrar
    • serraria
    • serração
    • serro
    • serrote
    • sialorreia
    • sobrecarregado
    • sobrecarregar
    • socarrão
    • socorrer
    • socorro
    • sorrateira
    • sorrateiramente
    • sorrateiro
    • sorrelfa
    • sorridente
    • sorrido
    • sorrir
    • sorriso
    • soterrado
    • soterrar
    • subterrâneo
    • suburra
    • surra
    • surrado
    • surrar
    • surreal
    • surrealismo
    • surripiar
    • surrupiar
    • surrão
    • sussurrar
    • sussurro
    • tarrada
    • tarraqueta
    • tarraxa
    • tenorrafia
    • terra
    • terracota
    • terraplanagem
    • terraplanista
    • terraplenagem
    • terraço
    • terreiro
    • terremoto
    • terreno
    • terrestre
    • terribilíssimo
    • terrina
    • territorial
    • territorialidade
    • território
    • terrivelmente
    • terror
    • terrorismo
    • terrorista
    • terroso
    • terráqueo
    • terrífico
    • terrível
    • torra
    • torrada
    • torrado
    • torrar
    • torre
    • torrencial
    • torrencialmente
    • torrente
    • torresmo
    • torreão
    • torrão
    • transcorrer
    • transcorrido
    • turra
    • turrão
    • térreo
    • tórrido
    • urrar
    • urro
    • varredura
    • varrer
    • varrido
    • varrição
    • varrão
    • verborragia
    • verborreia
    • verborreico
    • verborrágico
    • verruga
    • verruma
    • vitória de pirro
    • zorra
    • zurrapa
    • zurrar
    • zurro
    • írrito
    • órbita terrestre
  • Palavras com acento agudo

    Palavras com acento agudo

    O acento agudo (´) (Graficamente representado por um traço oblíquo para a direita) é um sinal gráfico utilizado em todas as vogais da língua: a, e, i, o, u.

    Eles marcam a sílaba tônica (mais forte) de uma palavra e, portanto, são utilizados nas vogais abertas e semiabertas. Como em: pé, máquina e revólver. É o acento mais utilizado na língua portuguesa.

    Regras

    O acento agudo é utilizado:

    Nas vogais tônicas abertas e semiabertas “a”, “e” e “o”, por exemplo:

    • dominó
    • estádio
    • parabéns
    • réptil
    • sintético
    • sofá
    • sólido
    • átomo
    • ótica

    Nas vogais tônicas “i” e “u”, por exemplo:

    • almíscar
    • inútil
    • líquen
    • íngreme
    • úmido
    • útil

    Exemplos de palavras com acento agudo

    • abominável
    • abstém
    • abóbada
    • acessível
    • acessório
    • acréscimo
    • acrítico
    • acurácia
    • acéfalo
    • admirável
    • adultério
    • advém
    • adágio
    • afável
    • agnóstico
    • agradável
    • agrário
    • aleatório
    • alegórico
    • alguém
    • alimária
    • aliás
    • altruísmo
    • altruísta
    • além
    • além de
    • além disso
    • alínea
    • ambíguo
    • amiúde
    • amálgama
    • amásia
    • amável
    • analítica
    • analítico
    • analógico
    • angústia
    • antipático
    • antiético
    • antológico
    • antrópico
    • antídoto
    • antípoda
    • antítese
    • análise
    • análoga
    • análogo
    • anátema
    • anímico
    • anódino
    • apanágio
    • aprazível
    • apriorístico
    • apático
    • apócrifa
    • apócrifo
    • após
    • apóstata
    • aquém
    • arbitrário
    • arbítrio
    • argúcia
    • armistício
    • armário
    • arquipélago
    • arquétipo
    • arrendatário
    • artifício
    • artífice
    • ascético
    • assimétrico
    • assintomático
    • assíduo
    • astúcia
    • através
    • atribuído
    • atrás
    • atávico
    • até
    • atípico
    • audácia
    • augúrio
    • auspício
    • autoritário
    • autóctone
    • auxílio
    • axiológico
    • azáfama
    • açúcar
    • balbúrdia
    • barbárie
    • batráquio
    • beneficiário
    • benefício
    • benemérito
    • beneplácito
    • bilíngue
    • blasé
    • bucólico
    • bálsamo
    • bárbaro
    • básico
    • bélico
    • bíblia
    • calúnia
    • característica
    • características
    • carismático
    • caráter
    • a caráter
    • categórico
    • catártico
    • causídico
    • caótico
    • censitário
    • cenário
    • cessionário
    • chapéu
    • ciúme
    • clássico
    • cláusula
    • clérigo
    • cognoscível
    • colérico
    • colóquio
    • compatível
    • compreensível
    • comprobatório
    • compulsório
    • concessionária
    • concluído
    • concórdia
    • consectário
    • conspícuo
    • constituído
    • constrói
    • consuetudinário
    • conteúdo
    • contraditório
    • controvérsia
    • contrário
    • contém
    • contíguo
    • contínuo
    • convém
    • convívio
    • corolário
    • correligionário
    • crepúsculo
    • critério
    • crápula
    • crédulo
    • crítica
    • crítico
    • crível
    • currículo
    • custo-benefício
    • custódia
    • cálido
    • cárcere
    • cátedra
    • célebre
    • célere
    • céptico
    • cético
    • céu
    • cíclico
    • cínica
    • cínico
    • cólera
    • cópia
    • cósmico
    • cúmplice
    • cúmulo
    • cúpula
    • cútis
    • daí
    • declínio
    • decrépito
    • deletério
    • delícia
    • democrático
    • demérito
    • deplorável
    • descontraído
    • desdém
    • desnecessário
    • despautério
    • desperdício
    • desprezível
    • despótico
    • destinatário
    • destituído
    • desídia
    • desígnio
    • detém
    • diagnóstico
    • dialética
    • dialógico
    • dicionário
    • didático
    • difícil
    • diplomático
    • discricionário
    • discípulo
    • discórdia
    • disponível
    • distúrbio
    • divisor de águas
    • diáfano
    • diálogo
    • diário
    • diáspora
    • dogmático
    • domínio
    • donatário
    • doído
    • dádiva
    • débil
    • década
    • déspota
    • díspar
    • dístico
    • dócil
    • dúbio
    • dúvida
    • eclesiástico
    • eclético
    • efeméride
    • eficácia
    • egoísmo
    • egoísta
    • egrégio
    • ególatra
    • elegível
    • elíptico
    • emancipatório
    • emblemático
    • empáfia
    • empático
    • empírica
    • empírico
    • empório
    • emérito
    • endógeno
    • energúmeno
    • enfático
    • enigmático
    • epistemológico
    • epitáfio
    • epígrafe
    • epílogo
    • epístola
    • epíteto
    • epítome
    • equilíbrio
    • equívoco
    • errático
    • erário
    • esbórnia
    • escatológico
    • escrutínio
    • escrúpulo
    • escárnio
    • escória
    • esdrúxulo
    • esotérico
    • espasmódico
    • específica
    • específico
    • esporádico
    • espécie
    • espólio
    • espúria
    • espúrio
    • esquálido
    • estapafúrdia
    • estapafúrdio
    • estará
    • estatutário
    • estereótipo
    • estratégia
    • estrupício
    • estrábico
    • estultícia
    • estágio
    • estático
    • estávamos
    • estável
    • estéril
    • estética
    • estímulo
    • estória
    • estúpido
    • etéreo
    • etílico
    • eutrófico
    • evoé
    • execrável
    • exequível
    • exercício
    • explícito
    • extraordinária
    • extraordinário
    • extrínseco
    • extático
    • exíguo
    • exílio
    • exímio
    • exógeno
    • exórdio
    • exótico
    • factível
    • facínora
    • falácia
    • família
    • fantástico
    • fascínio
    • fatídico
    • favorável
    • feérico
    • fictício
    • fiduciário
    • filho pródigo
    • fisiológico
    • fleumático
    • flexível
    • formidável
    • frenético
    • frágil
    • frívola
    • frívolo
    • funcionário
    • fábula
    • fácil
    • fálico
    • fático
    • féretro
    • férias
    • fértil
    • fúlgido
    • fúlgidos
    • fúnebre
    • fúteis
    • fútil
    • genocídio
    • genuíno
    • genérico
    • glossário
    • glória
    • gramática
    • gregário
    • hercúleo
    • hereditário
    • hermético
    • herético
    • herói
    • heurístico
    • hidrópico
    • hierárquico
    • hilário
    • hiperbólico
    • hipotético
    • hipérbole
    • hipócrita
    • hipótese
    • histérica
    • história
    • histórico
    • holístico
    • homólogo
    • honorário
    • honorários
    • honorífico
    • hortifrúti
    • humanitário
    • hábil
    • hábito
    • hétero
    • híbrido
    • hígido
    • idiossincrático
    • idílico
    • idílio
    • idólatra
    • ignomínia
    • ignóbil
    • igualitário
    • ilegível
    • ilícito
    • imagético
    • imbróglio
    • imbuído
    • imensurável
    • impassível
    • imperceptível
    • impermeável
    • imperícia
    • implacável
    • implícita
    • implícito
    • imponderável
    • impossível
    • imprescindível
    • imprescritível
    • imprevisível
    • impropério
    • improvável
    • imputável
    • impávido
    • império
    • imundície
    • imutável
    • inabalável
    • inacessível
    • inadmissível
    • inalienável
    • inaudível
    • incognoscível
    • incomensurável
    • incompatível
    • incontestável
    • incorruptível
    • incrédulo
    • incrível
    • incógnita
    • incólume
    • indelével
    • indescritível
    • indispensável
    • indisponível
    • indissociável
    • indissolúvel
    • indivíduo
    • indizível
    • indomável
    • indubitável
    • indumentária
    • indício
    • indígena
    • inefável
    • inelegível
    • inenarrável
    • inequívoco
    • inescrutável
    • inescusável
    • inesquecível
    • inestimável
    • inevitável
    • inexequível
    • inexorável
    • inexplicável
    • inexprimível
    • inexpugnável
    • inextricável
    • infindável
    • inflexível
    • infortúnio
    • inimputável
    • ininteligível
    • injúria
    • inquérito
    • insaciável
    • insensível
    • insofismável
    • insolúvel
    • insondável
    • instruído
    • instável
    • insubstituível
    • insuportável
    • insuscetível
    • insígnia
    • insípido
    • insólito
    • intangível
    • inteligível
    • intempérie
    • intermediário
    • intermédio
    • interstício
    • intransponível
    • intrépido
    • intrínseca
    • intrínseco
    • invariável
    • inverossímil
    • inviolável
    • inviável
    • involuntário
    • invólucro
    • inédito
    • inépcia
    • inércia
    • início
    • iníquo
    • inócua
    • inócuo
    • inóspito
    • inútil
    • irascível
    • irredutível
    • irrefutável
    • irrepreensível
    • irresistível
    • irresponsável
    • irrevogável
    • irrisório
    • irá
    • itinerário
    • jurídico
    • juízo
    • júbilo
    • lamentável
    • lamúria
    • larápio
    • lascívia
    • lastimável
    • latifundiário
    • latifúndio
    • legítimo
    • lendário
    • letárgico
    • limítrofe
    • litígio
    • locatário
    • logística
    • longínquo
    • lunático
    • luxúria
    • lábaro
    • lástima
    • lépido
    • léxico
    • lícito
    • líder
    • límpido
    • língua
    • lírico
    • lívido
    • lógica
    • lúcido
    • lúdico
    • lúgubre
    • macambúzio
    • magnífico
    • majoritário
    • malefício
    • maleável
    • maléfico
    • malévolo
    • malícia
    • mandatário
    • maníaco
    • maquiavélico
    • martírio
    • matéria
    • matéria-prima
    • medíocre
    • melancólico
    • memorável
    • memória
    • mensurável
    • mercenário
    • metafísica
    • metonímia
    • metáfora
    • metódica
    • metódico
    • midiático
    • milícia
    • minúcia
    • miríade
    • misericórdia
    • miserável
    • mistério
    • miséria
    • misógino
    • mixórdia
    • modéstia
    • moléstia
    • monastério
    • monetário
    • monolítico
    • monopólio
    • monossilábico
    • monótono
    • moratória
    • morfético
    • murmúrio
    • mutável
    • mácula
    • mágoa
    • mártir
    • máxima
    • máximo
    • mérito
    • método
    • míngua
    • mínimo
    • mística
    • mítico
    • módulo
    • mórbido
    • música
    • mútua
    • mútuo
    • necessário
    • negócio
    • neném
    • nevrálgico
    • neófito
    • ninfomaníaca
    • ninfomaníaco
    • ninguém
    • nostálgica
    • nostálgico
    • notável
    • notívago
    • notório
    • nulípara
    • néscio
    • nítido
    • nível
    • nódoa
    • nórdico
    • nós
    • núcleo
    • oblíqua
    • oblíquo
    • obstáculo
    • obséquio
    • ofício
    • ontológico
    • onírico
    • operário
    • oponível
    • opróbrio
    • opúsculo
    • ordinária
    • ordinário
    • orifício
    • oráculo
    • otário
    • oásis
    • pacífico
    • panteísmo
    • parabéns
    • paraíso
    • paritário
    • parvoíce
    • parábola
    • paráfrase
    • passível
    • patológico
    • patrício
    • patético
    • patógeno
    • paupérrimo
    • país
    • pecuniária
    • pecuniário
    • pecúlio
    • pecúnia
    • pedagógico
    • península
    • penúria
    • perceptível
    • perdulário
    • perecível
    • peremptório
    • perfunctório
    • perfídia
    • periférico
    • peripécia
    • periódico
    • permeável
    • pernóstico
    • perspicácia
    • perícia
    • período
    • pictórico
    • pilhéria
    • planície
    • plausível
    • plenária
    • plenário
    • pletórico
    • plácidas
    • plácido
    • pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico
    • política
    • portfólio
    • porém
    • possível
    • pragmático
    • precária
    • precário
    • precípua
    • precípuo
    • prefácio
    • prejuízo
    • prelúdio
    • prenúncio
    • prepúcio
    • prescindível
    • presságio
    • prestígio
    • pretérito
    • previsível
    • primícias
    • primórdio
    • princípio
    • princípios
    • privilégio
    • probatório
    • problemática
    • prodígio
    • profilático
    • profícuo
    • prognóstico
    • programático
    • prolífico
    • promontório
    • promíscuo
    • proprietário
    • propício
    • propósito
    • prosélito
    • protótipo
    • provável
    • provém
    • provérbio
    • província
    • prática
    • prático
    • práxis
    • pré-requisito
    • préstimo
    • prévia
    • prévio
    • príncipe
    • pró-ativo
    • pródigo
    • prólogo
    • própria
    • próprio
    • próspero
    • próximo
    • psicológico
    • psíquico
    • pária
    • pássaro
    • pátria
    • pérfido
    • pífio
    • pórtico
    • pós
    • público
    • quimérico
    • quiçá
    • razoável
    • reacionário
    • receptáculo
    • recíproca
    • recíproco
    • refratário
    • refrigério
    • refúgio
    • relicário
    • relíquia
    • relógio
    • rentável
    • repertório
    • represália
    • república
    • repúdio
    • responsável
    • resquício
    • resíduo
    • retraído
    • retrógrado
    • retém
    • retórica
    • reversível
    • revolucionário
    • revés
    • ridículo
    • ruína
    • rápido
    • réplica
    • réprobo
    • réu
    • rígido
    • ríspida
    • ríspido
    • rústico
    • sabático
    • sacrifício
    • sacrilégio
    • salafrário
    • sarcástico
    • satisfatório
    • saudável
    • saída
    • saíram
    • saúde
    • secretária
    • sectário
    • secundário
    • sedentário
    • sensível
    • será
    • sicário
    • signatário
    • simbólico
    • simplório
    • simpático
    • simpósio
    • simétrico
    • sinhá
    • sintomático
    • sintático
    • sintético
    • sistemática
    • sistemático
    • sociável
    • solidário
    • solilóquio
    • solitário
    • solícito
    • solúvel
    • sortilégio
    • sorumbático
    • sub-reptício
    • subsidiária
    • subsidiário
    • subsídio
    • subterfúgio
    • subtítulo
    • sufrágio
    • sumário
    • superfície
    • suplício
    • supérfluo
    • susceptível
    • suscetível
    • sustentável
    • sábia
    • sábio
    • sádico
    • sátira
    • séptico
    • séquito
    • série
    • sério
    • símbolo
    • símile
    • síncope
    • sínico
    • síntese
    • sóbrio
    • sórdido
    • súbitas
    • súbito
    • súdito
    • súmula
    • súplica
    • também
    • tangível
    • telúrico
    • temerário
    • temática
    • teratológico
    • território
    • terrível
    • teórico
    • tirocínio
    • tragédia
    • trajetória
    • transitório
    • translúcido
    • tráfego
    • tráfico
    • trás
    • trégua
    • tríade
    • tácita
    • tácito
    • técnica
    • técnico
    • tédio
    • tétrico
    • tímido
    • tínhamos
    • típico
    • título
    • tópico
    • tóxico
    • ubíquo
    • uníssono
    • unívoco
    • utensílio
    • utópico
    • vanglória
    • variável
    • vaticínio
    • vernáculo
    • verossímil
    • versátil
    • verídico
    • vestígio
    • vexatório
    • veículo
    • virá
    • visionário
    • vitalício
    • vitupério
    • vitória
    • viável
    • viés
    • vocabulário
    • vocábulo
    • voluntário
    • volátil
    • volúpia
    • volúvel
    • vovó
    • vulnerável
    • vácuo
    • válido
    • válvula de escape
    • várias
    • vários
    • várzea
    • vício
    • vínculo
    • vírus
    • vísceras
    • vítima
    • vívido
    • ágil
    • água
    • álcool
    • álgico
    • álibi
    • ápice
    • árduo
    • área
    • árido
    • árvore
    • áspero
    • átomo
    • átrio
    • áureo
    • ávido
    • ébrio
    • égide
    • épico
    • época
    • ética
    • ético
    • ícone
    • ídolo
    • ígneo
    • ímpar
    • ímpeto
    • ímpio
    • ínclito
    • índice
    • índio
    • índole
    • ínfima
    • ínfimo
    • íngreme
    • íntegra
    • íntegro
    • ínterim
    • íntimo
    • óbice
    • óbito
    • óbvio
    • ócio
    • ódio
    • ópio
    • órbita
    • órfão
    • ósculo
    • ótica
    • ótimo
    • última
    • único
    • útil

  • Palavras com X com som de CS

    Palavras com X com som de CS

    O grafema x pode representar diversos sons (também chamados de fonemas).

    O x pode ser lido com som de ch, s, z, cs e ss. Pode também não assumir valor fonético, não representando qualquer som.

    Confira uma lista de palavras onde o X aparece com som de CS

    • maxilar;
    • flexão;
    • conexão;
    • complexo;
    • nexo;
    • axila;
    • fluxo;
    • tóxico;
    • fixo;
    • léxico;
    • convexo;
    • intoxicação;
    • toxina;
    • sexagésimo;
    • asfixia;
    • látex;
    • reflexão;
    • conexão;
    • reflexo
    • óxido;
    • boxe;
    • oxigênio;
    • anexo;
    • clímax;
    • êxtase;
    • conexo;

    Quando a consoante x assume o som cs, ocorre um encontro consonantal fonético (também chamado de dífono), dado que um só grafema (x) corresponde a dois fonemas consonantais (cs).

    Exemplos:

    • Boxe: 4 grafemas (letras) e 5 fonemas (sons);
    • Anexo: 5 grafemas (letras) e 6 fonemas (sons);
    • Oxigênio: 8 grafemas (letras) e 9 fonemas (sons).

    Videoaulas

    Os Sons da letra X

    O som do X

  • Classificação de rimas

    Classificação de rimas

    Rima é um recurso estilístico muito utilizado nos textos poéticos, sobretudo na poesia, a qual proporciona sonoridade, ritmo e musicalidade.

    Na poesia, as rimas se caracterizam pela repetição de sons no final de dois ou mais versos, conferindo musicalidade ao poema. As rimas podem ser classificadas quanto à fonética, quanto ao valor, quanto à acentuação e quanto à posição no verso e na estrofe.

    No primeiro caso (fonética), existem dois tipos:

    • Rima perfeita ou consoante: em que há correspondência total de sons, ex.: cantado/falado.
    • Rima imperfeita: em que há correspondência parcial dos sons. Pode ser: assonante (em que há apenas repetição dos sons vocálicos, ex.: boca/moça) ou aliterante (em que há apenas repetição dos sons consonantais, ex.: faz/fez).

    No segundo caso (valor), existem três tipos:

    • Rima pobre: com palavras pertencentes à mesma classe gramatical, ex.: gato/rato).
    • Rima rica: com palavras pertencentes a classes gramaticais diferentes, ex.: manhã/vã.
    • Rima rara ou preciosa: com terminações incomuns, ex.: mandala/dá-la.

    No terceiro caso (acentuação), existem três tipos:

    • Rima aguda ou masculina: entre palavras oxítonas: coração/intenção.
    • Rima grave ou feminina: entre palavras paroxítonas, ex.: adoro/moro.
    • Rima esdrúxula: entre palavras proparoxítonas: gênero/efêmero.

    No quarto caso (posição no verso), existem dois tipos:

    • Rima externa: ocorre no fim do verso, ex.: “E em louvor hei de espalhar meu canto / E rir meu riso e derramar meu pranto” (Vinícius de Moraes);
    • Rima interna: que ocorre no interior do verso, ex.: “A bela bola do Raul / Bola amarela” (Cecília Meireles).

    No quinto caso (posição na estrofe), existem seis tipos:

    • Rimas alternadas ou cruzadas: combinam-se seguindo o esquema ABAB, ex.: “O meu amor não tem / importância nenhuma. Não tem o peso nem de uma rosa de espuma!” (Cecília Meireles).
    • Rimas emparelhadas ou paralelas: combinam-se de duas em duas, seguindo o esquema AABB, ex.: “Vagueio campos noturnos / Muros soturnos / Paredes de solidão / Sufocam minha canção” (Ferreira Gullar).
    • Rimas interpoladas ou intercaladas: combinam-se em ordem oposta a anterior, com esquema ABBA, ex.: “De tudo, ao meu amor serei atento / Antes, e com tal zelo, e sempre, e tanto / Que mesmo em face do maior encanto / Dele se encante mais meu pensamento” (Vinícius de Moraes).
    • Rimas encadeadas: as palavras se situam no fim de um verso e no meio de outro, ex.: “Salve Bandeira do Brasil querida / Toda tecida de esperança e luz / Pálio sagrado sobre o qual palpita / A alma bendita do país da Cruz” (Francisco de Aquino Correia).
    • Rimas mistas ou misturadas: quando apresentam posições diversas sem seguir necessariamente um padrão, ex.: “Vou-me embora pra Pasárgada / Aqui eu não sou feliz / Lá a existência é uma aventura / De tal modo inconsequente / Que Joana a Louca de Espanha / Rainha e falsa demente / Vem a ser contraparente / Da nora que nunca tive” (Manuel Bandeira).
    • Versos brancos ou soltos: nos quais não há rima, ex.: “Uma palavra caída
      das montanhas dos instantes / desmancha todos os mares /
      e une as terras mais distantes…” (Cecília Meireles).

    Observe as rimas dos seguintes poemas:

    Relíquia íntima

    Ilustríssimo, caro e velho amigo,
    Saberás que, por um motivo urgente

    Na quinta-feira, nove do corrente,
    Preciso muito de falar contigo.

    (Machado de Assis)

    …………………………………………

    Desencanto

    Eu faço versos como quem chora
    De desalento… de desencanto
    Fecha o meu livro, se por agora
    Não tens motivo nenhum de pranto.

    (Manuel Bandeira)

    É possível notar que as combinações rímicas, isto é, de rimas são diferentes entre os poemas acima. No poema de Machado de Assis, há a combinação rímica do primeiro verso com o quarto verso, e do segundo com o terceiro verso. Já no poema de Manuel Bandeira, as rimas aparecem alternadas na estrutura da estrofe.

    Veja a seguir a denominação das combinações rímicas existentes.

    a) Rimas emparelhadas:quando se sucedem de duas a duas (AABB).

    Vagueio campos noturnos (A)
    Muros soturnos (A)

    paredes de solidão (B)
    sufocam minha canção (B)

    (Ferreira Gullar)

    b) Rimas alternadas: quando, de um lado, rimam os versos ímpares (o primeiro com o terceiro, etc.) e, de outro, os versos pares (ABAB).

    Minha desgraça, não, não é ser poeta(A)
    Nem na terra de amor não ter um eco(B)

    É meu anjo de Deus, o meu planeta (A)
    Tratar-me como trata-se um boneco (B)

    (Álvares de Azevedo)

    c) Rimas opostas ou interpoladas: quando o primeiro verso rima com o quarto, e o segundo, com o terceiro verso (ABBA).

    Relíquia íntima

    Ilustríssimo, caro e velho amigo(A)
    Saberás que, por um motivo urgente(B)

    Na quinta-feira, nove do corrente(B)
    Preciso muito de falar contigo(A)

    (Machado de Assis)

    d) Rimas encadeadas: quando o primeiro verso rima com o terceiro; o segundo com o quarto e com o sexto; o quinto com o sétimo e o nono, e assim por diante.

    Uma Criatura

    Sei de uma criatura antiga e formidável,
    Que a si mesma devora os membros e as entranhas,
    Com a sofreguidão da fome insaciável.

    Habita juntamente os vales e as montanhas;
    E no mar, que se rasga, à maneira do abismo,
    Espreguiça-se toda em convulsões estranhas.

    Traz impresso na fronte o obscuro despotismo;
    Cada olhar que despede, acerbo e mavioso,
    Parece uma expansão de amor e egoísmo.

    (Machado de Assis)

    Palavras que rimam

    • Amor: flor, calor, beija-flor
    • Vida: ida, cingida, colhida
    • Coração: grão, benção, missão
    • Mundo: fecundo, profundo, contudo
    • Você: bebê, entrevê, glacê
    • Feliz: bendiz, ouvis, aprendiz
    • Sol: farol, girassol, rouxinol
    • Alegria: guia, crescia, colhia
    • Amizade: bondade, saudade, vontade

    Videoaulas

    Reconhecimento de Rimas – Literatura – Pedro Gonzaga – Instantâneo

    Tipos de Rima – Brasil Escola

    Referências

    https://www.normaculta.com.br/classificacao-de-rimas/
    https://www.todamateria.com.br/o-que-e-rima/
    https://mundoeducacao.uol.com.br/literatura/as-rimas-suas-combinacoes.htm
    https://www.infoescola.com/literatura/versos-rimas-e-estrofes/

  • Substantivo concreto

    Substantivo concreto

    Substantivo Concreto é um tipo de substantivo que designa seres ou objetos reais. Representa seres com existência própria (casa, cadeira, cachorro, mulher, banana) que existem independentemente de outros seres.

    Substantivo Concreto e Abstrato

    Ao contrário dos substantivos concretos, o substantivo abstrato é um tipo de substantivo que depende de outro para se manifestar.

    Os substantivos abstratos são termos que nomeiam ações, estados e qualidades, os quais necessitam estar atribuídos à outros, por exemplo: felicidade e beleza.

    Substantivos que são concretos ou abstratos conforme o uso

    Atualmente é defendida a existência de diferentes graus de concretude e abstração, alterando a anterior ideia de oposição entre substantivos concretos e abstratos. Mediante o contexto frásico em que estão inseridos, os substantivos podem ser mais ou menos concretos ou abstratos.

    Imagem pode ser um substantivo concreto:
    A imagem do leão será emoldurada. (objeto = concreto)

    Imagem também pode ser um substantivo abstrato:
    Qual a imagem que você tem dela? (noção = abstrato)

    Exemplos de substantivos concretos

    Objetos:

    • mesa;
    • tapete;
    • colher;
    • televisão;
    • celular;
    • livro;
    • lápis;
    • escova;
    • escada;
    • prato.

    Animais:

    • cachorro;
    • gato;
    • pássaro;
    • cobra;
    • tartaruga;
    • peixe;
    • leão;
    • borboleta;
    • coelho;
    • onça.

    Frutas:

    • banana;
    • uva;
    • maracujá;
    • goiaba;
    • laranja;
    • abacaxi;
    • morango;
    • maçã;
    • tangerina;
    • melão.

    Plantas:

    • samambaia;
    • capim;
    • ipê;
    • girassol;
    • macieira;
    • erva-mate;
    • margarida;
    • cacto;
    • carnaúba;
    • jabotá.

    Pessoas:

    • mãe;
    • pai;
    • homem;
    • mulher;
    • Paula;
    • Rodrigo;
    • médica;
    • funcionário;
    • motorista;
    • professora.

    Lugares:

    • praia;
    • jardim;
    • feira;
    • cinema;
    • Brasil;
    • Rio de Janeiro;
    • Copacabana;
    • Acre;
    • África;
    • Marte.

    Fenômenos:

    • noite;
    • dia;
    • chuva;
    • sol;
    • vento;
    • brisa;
    • trovoada;
    • neve.

    Seres imaginários:

    • fada;
    • bruxa;
    • diabo;
    • duende;
    • sereia;
    • lobisomem;
    • saci-pererê;
    • unicórnio;
    • vampiro;
    • fantasma.

    Videoaulas

    SUBSTANTIVO CONCRETO E ABSTRATO (Aprenda agora mesmo) [Prof. Alda]

    Substantivo Concreto x Substantivo Abstrato

    SUBSTANTIVO CONCRETO E SUBSTANTIVO ABSTRATO

    Referências

    https://www.normaculta.com.br/substantivo-concreto/
    https://www.todamateria.com.br/substantivo-concreto/

  • Substantivo abstrato

    Substantivo abstrato

    O substantivo abstrato é um tipo de substantivo que designa seres sem existência própria, que dependem de outros seres para existirem (qualidade, sentimento, estado, ação e conceito).

    Exemplos de substantivos abstratos

    Qualidades:

    • honestidade;
    • bondade;
    • beleza;
    • educação;
    • feiura;
    • maldade;
    • crueldade;
    • amabilidade;
    • integridade;
    • seriedade.

    Noções:

    • tamanho;
    • peso;
    • altura;
    • cor;
    • grandeza;
    • dimensão;
    • comprimento;
    • grossura;
    • porte;
    • espessura.

    Estados:

    • velhice;
    • infância;
    • pobreza;
    • riqueza;
    • doença;
    • cansaço;
    • ilusão;
    • delírio;
    • confusão;
    • decepção.

    Ações:

    • arrumação;
    • viagem;
    • crescimento;
    • compra;
    • corrida;
    • utilização;
    • organização;
    • investimento;
    • movimento;
    • giro.

    Sentimentos:

    • saudade;
    • amor;
    • alegria;
    • tristeza;
    • raiva;
    • orgulho;
    • inveja;
    • vergonha;
    • desconfiança;
    • culpa.

    Sensações:

    • fome;
    • sede;
    • calor;
    • frio;
    • enjoo;
    • incômodo;
    • bem-estar.

    Substantivos Concretos e Abstratos

    Os substantivos concretos definem os seres que possuem existência própria e não são dependentes de outros. Eles indicam seres do mundo real e fictícios, e nomeia pessoas, objetos, lugares, animais e outros.

    Normalmente, o substantivo abstrato é visto como o contrário do substantivo concreto. Entretanto, o pensamento de oposição está sendo trocado por uma concepção que defende a presença de diversos graus de concretude e abstração.

    Dessa forma, alguns substantivos podem ser concretos ou abstratos a depender do contexto.

    • Qual a imagem que você tem do seu chefe? (noção – abstrato)
    • A imagem do artista será emoldurada. (objeto – concreto)

    Exemplos de substantivos concretos:

    • Objetos: mesa, tapete, colher, televisão, celular,…
    • Pessoas: mãe, pai, homem, mulher, Paula, Rodrigo, médica, motorista,…
    • Animais: cachorro, gato, pássaro, cobra, tartaruga, peixe,…
    • Frutas: banana, uva, maracujá, goiaba, laranja, abacaxi,…
    • Plantas: samambaia, capim, ipê, girassol, macieira,…
    • Lugares: Brasil, Rio de Janeiro, Copacabana, África, Marte,…
    • Fenômenos: noite, dia, chuva, vento, brisa,…
    • Seres imaginários: fada, bruxa, diabo, duende, sereia, lobisomem, saci-pererê,…

    Classificação dos substantivos

    Além dos concretos e abstratos, os substantivos podem ser:

    1. Simples: formados por apenas uma palavra, por exemplo: lápis e caneta.
    2. Composto: formados por mais de uma palavra, por exemplo: arco-íris e bem-te-vi.
    3. Comum: palavras que designam, de forma genérica, seres da mesma espécie, por exemplo: homem e mulher.
    4. Próprio: palavras que particularizam os seres distinguindo-os da sua espécie, por exemplo: Lucas e Brasil.
    5. Primitivo: palavras que não derivam de outras palavras, por exemplo: pedra e sapato.
    6. Derivado: palavras que derivam de outras palavras, por exemplo: pedreira e sapataria.
    7. Coletivo: palavras que se referem a um conjunto de seres, por exemplo: elenco e turma.

    Videoaulas

    SUBSTANTIVO CONCRETO E ABSTRATO (Aprenda agora mesmo)

    Substantivo Concreto x Substantivo Abstrato

    O QUE É UM SUBSTANTIVO ABSTRATO?

    Referências

    https://www.normaculta.com.br/substantivo-abstrato/
    https://www.todamateria.com.br/substantivo-abstrato/
    https://www.educamaisbrasil.com.br/enem/lingua-portuguesa/substantivo-abstrato

  • Adjunto adverbial

    Adjunto adverbial

    adjunto adverbial é o termo que se refere ao verbo, ao adjetivo e ao advérbio.

    É o termo da oração que indica uma circunstância (dando ideia de tempo, lugar, modo, causa, finalidade, etc.). O adjunto adverbial é o termo que modifica o sentido de um verbo, de um adjetivo ou de um advérbio.

    Classificação

    Dependendo do uso, eles são classificados em diversos tipos:

    Adjunto Adverbial de Modo

    • bem;
    • mal;
    • melhor;
    • pior;
    • assim;
    • diferente;
    • igual;
    • felizmente.

    e quase todos terminados em “mente”

    Ex: Felizmente, minha tia chegou.

    Adjunto Adverbial de Tempo

    • hoje;
    • amanhã;
    • ontem;
    • cedo;
    • tarde;
    • ainda;
    • agora.

    Ex: Ontem corremos muito.

    Adjunto Adverbial de Intensidade

    • muito;
    • pouco;
    • mais;
    • menos;
    • bastante;
    • extremamente;
    • intensamente.

    Ex: Gostamos muito do show.

    Adjunto Adverbial de Negação

    • não;
    • nunca;
    • jamais.

    Ex: Não estamos na mesma faculdade.

    Adjunto Adverbial de Afirmação

    • sim;
    • certamente;
    • realmente.

    Ex: Certamente temos muito em comum.

    Adjunto Adverbial de Dúvida

    • talvez;
    • acaso;
    • provavelmente.

    Ex: Provavelmente ela aplicará a prova.

    Adjunto Adverbial de Finalidade

    • a fim de;
    • para.

    Ex: Eu me esforcei para o exame.

    Adjunto Adverbial de Matéria

    • de;
    • a partir de.

    Ex: O album é feito de material orgânico.

    Adjunto Adverbial de Lugar

    • aqui;
    • ali;
    • lá;
    • acolá;
    • acima;
    • abaixo;
    • embaixo;
    • dentro;
    • fora;
    • longe;
    • perto;
    • em cima;
    • em casa.

    Ex: Estamos em casa.

    Adjunto Adverbial de Meio

    • por;
    • a;
    • de;
    • entre.

    Ex: Viajamos de ônibus.

    Adjunto Adverbial de Concessão

    • todavia;
    • contudo;
    • se bem que;
    • apesar disso.

    Ex: Saímos, apesar do frio.

    Adjunto Adverbial de Argumento

    • chega de;
    • basta de.

    Ex: Chega de conflitos.

    Além disso, há os advérbios que indicam:

    • Companhia (Jantamos com a família);
    • Causa (O pássaro morreu de fome);
    • Assunto (eles falavam sobre você);
    • Instrumento (Ela se feriu com o garfo),
    • Fenômeno da Natureza (O Japão foi atingido por um terremoto);
    • Paladar (O maracujá estava azedo);
    • Sentimento (Natália estava triste);
    • Preço (Compramos a boneca por 50 reais);
    • Oposição (O flamengo jogará com o fluminense);
    • Acréscimo (Além da tristeza, sentia muita dor);
    • Condição (Sem aulas, não haverá prova).

    Locuções Adverbiais

    A locuções adverbiais são duas ou mais palavras, geralmente introduzidas por uma preposição, que correspondem a um advérbio.

    • Tempo: de dia, de manhã, de noite, à noite, à tarde, às vezes, por vezes, em breve, de quando em quando, de vez em quando, de tempos a tempos.
    • Lugar: por ali, por aqui, por dentro, por fora, por perto, à direita, à esquerda, à distância, ao lado, ao largo, em cima, de cima, de dentro, para dentro, de fora, de longe, de perto, embaixo, para onde.
    • Modo: à pressa, à toa, à vontade, às avessas, às claras, às direitas, às escuras, ao acaso, a sós, a custo, a torto e a direito, ao contrário, de bom grado, de cor, de má vontade, em geral, em silêncio, em vão.
    • Intensidade: de muito, de pouco, de todo.
    • Afirmação: com certeza, com efeito, de facto, na verdade, sem dúvida, claro que sim.
    • Negação: de maneira nenhuma, de modo algum, de forma alguma.
    • Dúvida: se possível, quem sabe, ao acaso.

    Adjunto adverbial e adjunto adnominal

    É importante não confundir o adjunto adverbial com o adjunto adnominal.

    Enquanto o adjunto adverbial indica uma circunstância, o adjunto adnominal confere características e atributos a um substantivo.

    Aquela menina responsável chegou cedo.

    Adjunto adverbial: cedo
    Adjuntos adnominais: aquela e responsável

    Videoaulas

    ADJUNTO ADVERBIAL: APRENDA EM 7 MINUTOS – Profa. Pamba

    Termos da Sintaxe – Aula 01- (Adj. Adverbial, Ad. Adnominal e Comp. Nominal) [Prof Noslen]

    Aprenda adjunto adverbial [Prof. Alda]

    Referências

    https://www.todamateria.com.br/adjunto-adverbial/
    https://www.normaculta.com.br/adjunto-adverbial/
    https://www.soportugues.com.br/secoes/sint/sint19.php

  • Preposição

    Preposição

    Preposição é toda palavra variável que conecta dois ou mais termos da oração. Uma relação de subordinação onde, geralmente, o segundo termo subordina o primeiro.

    Em regra, na língua portuguesa, a palavra que precisa da utilização da preposição é chamada de antecedente ou regente, já a palavra introduzida é classificada como consequente ou regida.

    As preposições são elementos fundamentais para a produção de textos, uma vez que elas promovem uma maior compreensão e coerência diante do que é escrito.

    Sintaticamente, as preposições não exercem propriamente uma função: são consideradas conectivos, ou seja, elementos de ligação entre termos oracionais. As preposições podem introduzir:

    • Complementos verbais: Obedeço “aos meus pais”.
    • Complementos nominais: continuo obediente “aos meus pais”.
    • Locuções adjetivas: É uma pessoa “de caráter”.
    • Locuções adverbiais: Naquele momento agi “com cuidado”.
    • Orações reduzidas: “Ao chegar”, foi abordado por dois ladrões.

    Tipos e Exemplos de Preposições

    • Preposição de lugar: O carro veio de Curitiba.
    • Preposição de modo: Os homens eram colocados em cadeiras.
    • Preposição de tempoPor quatro anos ele morou lá.
    • Preposição de distânciaA oito quilômetros daqui passa uma estrada.
    • Preposição de causaCom a seca, o boi começou a adoecer.
    • Preposição de instrumento: Ele cortou a árvore com o facão.
    • Preposição de finalidade: A praça foi decorada para o evento.

    Classificação das preposições

    As preposições podem ser de dois tipos:

    1. Preposição essencial: sempre funciona como preposição.
    Exemplo: a, ante, de, por, com, em, sob, até…

    2. Preposição acidental: palavra que, além de preposição, pode assumir outras funções morfológicas.
    Exemplo: consoante, segundo, mediante, tirante, fora, malgrado…

    Locuções prepositivas

    Quando temos um grupo de palavras com valor e emprego de uma preposição, damos a esse conjunto o nome de locução prepositiva. As principais locuções prepositivas são constituídas de um advérbio ou de uma locução adverbial seguido da preposição dea e com. Alguns exemplos de locuções prepositivas estão na tabela a seguir:

    abaixo dede acordo comjunto a
    acerca dedebaixo dejunto de
    acima dede modo anão obstante
    a fim dedentro depara com
    à frente dediante depor baixo de
    antes deembaixo depor cima de
    a respeito deem cima depor dentro de
    atrás deem frente depor detrás de
    através deem razão dequanto a
    com respeito afora desem embargo de

    Combinação, Contração e Crase

    Importante notar que, algumas preposições podem aparecer combinadas com outras palavras. Assim, quando na junção dos termos não houver perda de elementos fonéticos, teremos uma combinação, por exemplo:

    • ao (a + o)
    • aos (a + os)
    • aonde (a + onde

    Por conseguinte, quando da junção da preposição com outra palavra houver perda fonética, teremos a chamada contração, por exemplo:

    • do (de + o)
    • dum (de + um)
    • desta (de + esta)
    • no (em + o)
    • neste (em + este)
    • nisso (em + isso)

    Por fim, toda fusão de vogais idênticas forma uma crase:

    • à = contração da preposição a + o artigo a
    • àquilo = contração da preposição a + a primeira vogal do pronome aquilo.

    Na língua cotidiana, falada ou escrita, aparecem as reduções pra (para a) e pro (para o). Essas palavras não pedem acento, já que se trata de palavras átonas. por exemplo:

    • Este é um país que vai pra frente.
    •  pra faculdade, e não pro bar!

    Resumo

    A preposição, apesar de não assumir uma função sintática na oração, liga os termos de uma sentença. Por isso ela é chamada de conectivo ou palavra relacional. O uso correto das preposições é muito importante para a construção de um texto coeso.

    Curiosidades

    A preposição ‘após’, em alguns casos, pode assumir a função de advérbio, com o sentido de atrás, depois.
    A expressão ‘dês’ é a mesma que ‘desde’, contudo ela acontece com pouca frequência em autores mais atuais.
    A expressão ‘trás’ é usada apenas em locuções adverbiais e prepositivas. Exemplo: por trás, para trás, para trás de.

    Videoaulas

    Interjeição, Conjunção e Preposição ♫ Paródia Show das Poderosas [Prof Noslen]

    PREPOSIÇÕES | Aula de Português para concursos, vestibulares, provas, ENEM

    PREPOSIÇÕES – Língua Portuguesa [Pablo Jamilk]

    Referências

    https://www.educamaisbrasil.com.br/enem/lingua-portuguesa/preposicao
    https://brasilescola.uol.com.br/gramatica/preposicao.htm
    https://www.portugues.com.br/gramatica/preposicoes.html
    https://www.todamateria.com.br/preposicao/

  • O uso da crase

    O uso da crase

    A crase é, na língua portuguesa, a contração de duas vogais iguais (a + a, ou seja, a soma do artigo definido “a” com a preposição “a”.), sendo representada com acento grave.

    Quando usar crase?

    Antes de palavras femininas em construções frásicas com substantivos e adjetivos que pedem a preposição a e com verbos cuja regência é feita com a preposição a, indicando a quem algo se refere, como: agradecer a, pedir a, dedicar a,…

    • Aquele menino nunca está atento à aula.
    • Suas atitudes são idênticas às de sua prima.
    • Não consigo ser indiferente à falta de respeito dessa pessoa!
    • É importante obedecer às regras de funcionamento da faculdade.
    • As testemunhas assistiram à cena impávidas e serenas.

    Em diversas expressões adverbiais, locuções prepositivas e locuções conjuntivas: à noite, à direita, à toa, às vezes, à deriva, às avessas, à parte, à luz, à vista, à moda de, à maneira de, à exceção de, à frente de, à custa de, à semelhança de, à medida que, à proporção que,…

    • Ligo-te hoje à tarde.
    • Ele está completamente à parte dos amigos.
    • A professora apenas conseguiu a promoção à custa de muito esforço.
    • Meu sobrinho mais novo está completamente à deriva: não estuda, não trabalha, não faz nada.

    Nota: Pode ocorrer crase antes de um substantivo masculino desde que haja uma palavra feminina que se encontre subentendida, como no caso das locuções à moda de e à maneira de.

    • Decisões à Pedro Neves. (à maneira de Pedro Neves)
    • Estilo à Paulo Sousa. (à moda de Paulo Sousa)

    Antes da indicação exata e determinada de horas:

    • Meu filho acorda todos os dias às seis da manhã.
    • Chegaremos a Brasília às 22h.
    • A missa começará à meia-noite.

    Nota: Com as preposições para, desde, após e entre, não ocorre crase.

    • Estou esperando você desde as oito horas.
    • Marcaram o almoço para as três horas da tarde.

    Em diversas expressões de modo ou circunstância, atuando como fator de transmissão de clareza na leitura:

    • Vou lavar a mão na pia.
    • Vou lavar à mão a roupa delicada.
    • Ele pôs venda nos olhos.
    • Ele pôs à venda o carro.
    • Ela trancou a chave na gaveta.
    • Ela trancou à chave a porta.
    • Estudei distância.
    • Estudei à distância.

    Quando não usar crase

    Antes de palavras masculinas

    • Pedro tem um carro a álcool.
    • João comprou um jipe a diesel.

    Antes de verbos que não indiquem destino

    • Estava disposto a salvar a garota.
    • Passava o dia a cantar.

    Antes de pronomes pessoais do caso reto e do caso oblíquo

    • Falamos a ela sobre o ocorrido
    • Ofereceram a mim as entradas para o cinema.

    Os pronomes do caso reto são: eu, tu, ele, nós, vós, eles.
    Os pronomes do caso oblíquo são: me, mim, comigo, te, ti, contigo, se, si, o, lhe.

    Antes dos pronomes demonstrativos isso, esse, este, esta, essa

    • Era a isso que nos referíamos.
    • Quando aderir a esse plano, a internet ficará mais barata.

    Casos facultativos de uso da crase

    Antes de pronomes possessivos femininos:

    Não dão valor à nossa missão.

    ou

    Não dão valor a nossa missão.

    Antes de nome próprio feminino:

    Fizemos referência a Marina.

    ou

    Fizemos referência à Marina.

    José de Nicola e Ulisses Infante defendem que, nesse caso, o uso do artigo “a” é facultativo. Segundo eles, uma forma de verificar isso é substituir, na frase, o termo que exige a preposição “a” por um termo que exige outro tipo de preposição. Veja um exemplo:

    Não falamos da Marina

    ou

    Não falamos de Marina.

    Isso, de acordo com esses gramáticos, demonstra que o uso do artigo é facultativo; consequentemente, o uso da crase também.

    Já Luiz Antonio Sacconi defende que só “acentuamos o ‘a’ antes de nomes de pessoas quando se tratar de indivíduo que faça parte do nosso círculo de amizades, indivíduos aos quais damos tratamento íntimo: a Marisa, a Bete, a Rosa etc. Ex.: Refiro-me à Marisa, e não à Bete”. No entanto, apesar disso, ele considera esse uso facultativo.

    Antes de locuções adverbiais femininas indicativas de instrumento, em regra, não se deve utilizar a crase:

    Não se pode resolver os conflitos a bala.

    No entanto, muitos gramáticos entendem que o uso do acento grave, nesses casos, é facultativo:

    Não se pode resolver os conflitos à bala.

    Antes dos seguintes nomes de lugar: Europa, Ásia, África, França, Inglaterra, Espanha, Holanda, Escócia e Flandres. Assim:

    Não podemos mais voltar à Londres.

    ou

    Não podemos mais voltar a Londres.

    Na locução prepositiva “até a”, antes de substantivo feminino:

    Chegaram até a praia e desistiram de nadar.

    ou

    Chegaram até à praia e desistiram de nadar.

    Dicas/macetes para o uso correto da crase

    principal macete para você descobrir se deve ou não usar a crase é substituir a palavra feminina que vem depois da possível crase por uma palavra masculina equivalente:

    Eu cheguei à escola de Gustavo.

    Façamos então a substituição:

    Eu cheguei ao colégio de Gustavo.

    Note que, ao fazer essa alteração, é possível perceber a presença do artigo definido masculino “o” antes do substantivo “colégio”, o que indica a presença do artigo definido feminino “a” antes do substantivo “escola”.

    Assim, temos:

    • Eu cheguei a + a escola de Gustavo = Eu cheguei à escola de Gustavo.
    • Eu cheguei a + o colégio de Gustavo = Eu cheguei ao colégio de Gustavo.

    Outro macete, semelhante ao primeiro, é substituir o artigo definido feminino “a” pelo artigo indefinido feminino “uma”. Se é possível utilizar esse segundo artigo, é porque a presença de um artigo feminino é necessária na frase:

    Assisti à luta de boxe no último domingo.

    Façamos a substituição:

    Assisti a uma luta de boxe no último domingo.

    Desse modo, temos:

    • Assisti a + a luta de boxe = Assisti à luta de boxe.
    • Assisti a + uma luta de boxe = Assisti a uma luta de boxe.

    Outra maneira de ter certeza da ocorrência ou não da crase, no caso de verbos que indicam movimento, como “ir”, “chegar” etc., é substituir esses verbos por outros que indiquem procedência, como “vir”, “partir” etc., ou mesmo localização, como “estar”, “ficar” etc.:

    Chegamos a Santos na manhã de sábado.

    Então substituímos por:

    Partimos de Santos na manhã de sábado.

    E também por:

    Ficamos em Santos na manhã de sábado.

    Perceba que, nas duas substituições, nota-se apenas a presença de preposição, mas não de artigo. Portanto, em “Chegamos a Fortaleza na manhã de sábado”, não pode ocorrer crase.

    Exercícios

    Fácil, não? Agora é só praticar!
    Selecione a linha verde para revelar a resposta de cada questão.

    1. (ESAN – Escola Superior de Administração de Negócios de São Paulo) Das frases abaixo, apenas uma está correta, quanto à crase. Assinale-a:

    a) Devemos aliar a teoria à prática.
    b) Daqui à duas semanas ele estará de volta.
    c) Dia à dia, a empresa foi crescendo.
    d Ele parecia entregue à tristes cogitações.
    e) Puseram-se à discutir em voz alta.

    Alternativa a: Devemos aliar a teoria à prática.

    2. (FCC – Fundação Carlos Chagas) É preciso suprimir um ou mais sinais de crase em:

    a) À falta de coisa melhor para fazer, muita gente assiste à televisão sem sequer atentar para o que está vendo.
    b) Cabe à juventude de hoje dedicar-se à substituição dos apelos do mercado por impulsos que, em sua verdade natural, façam jus à capacidade humana de sonhar.
    c) Os sonhos não se adquirem à vista: custa tempo para se elaborar dentro de nós a matéria de que são feitos, às vezes à revelia de nós mesmos.
    d) Compreenda-se quem aspira à estabilidade de um emprego, mas prestem-se todas as homenagens àquele que cultiva seus sonhos.
    e) Quem acha que agracia à juventude de hoje com elogios ao seu pragmatismo não está à salvo de ser o responsável pela frustração de toda uma geração.

    Alternativa e: Quem acha que agracia à juventude de hoje com elogios ao seu pragmatismo não está à salvo de ser o responsável pela frustração de toda uma geração.

    3. (ESAF – Escola de Administração Fazendária) Assinale a frase em que o acento indicativo de crase foi empregado incorretamente:

    a) Ao voltar das férias, devolverei tudo à Vossa Senhoria.
    b) O candidato falou às classes trabalhadoras.
    c) Fiquei à espera de meus amigos.
    d) Sua maneira de falar é semelhante à de Paulo.
    e) Você só poderá ser atendido às 9 horas.

    Alternativa a: Ao voltar das férias, devolverei tudo à Vossa Senhoria.

    Videoaulas

    CRASE: USO E REGRAS | GRAMÁTICA | QUER QUE DESENHE?

    Crase – Aula 01 ♫ Concerto da Crase ♫ [Prof Noslen]

    COMO SABER SE TEM CRASE? – Profa. Pamba

    Referências

    https://www.normaculta.com.br/uso-da-crase/
    https://www.todamateria.com.br/crase/
    https://brasilescola.uol.com.br/gramatica/crase.htm
    https://www.portugues.com.br/gramatica/o-uso-crase-.html

  • Palavras proparoxítonas

    Palavras proparoxítonas

    Palavras proparoxítonas, ou esdrúxulas, são palavras que têm a antepenúltima sílaba da palavra como sílaba tônica, ou seja, como a sílaba que é pronunciada com maior força. Segundo as regras de acentuação do português, todas as palavras proparoxítonas são acentuadas graficamente.

    Lista de palavras proparoxítonas

    • átomo (á-to-mo)
    • tétrico (té-tri-co)
    • penúltima (pe-núl-ti-ma)
    • ridículo (ri-dí-cu-lo)
    • tônica (tô-ni-ca)
    • incômodo (in-cô-mo-do)
    • cômico (cô-mi-co)
    • esplêndido (es-plên-di-do)
    • fenômeno (fe-nô-me-no)
    • déspota (dés-po-ta)
    • próspero (prós-pe-ro)
    • informática (in-for-má-ti-ca)
    • simpático (sim-pá-ti-co)
    • hóspede (hós-pe-de)
    • impávido (im-pá-vi-do)
    • câmara (câ-ma-ra)
    • quíntuplo (quín-tu-plo)
    • patético (pa-té-ti-co)
    • fantástico (fan-tás-ti-co)
    • sólido (só-li-do)
    • cântico (cân-ti-co)
    • síndrome (sín-dro-me)
    • telégrafo (te-lé-gra-fo)
    • época (é-po-ca)
    • bárbaro (bár-ba-ro)
    • hipótese (hi-pó-te-se)
    • sôfrego (sô-fre-go)
    • óptica (óp-ti-ca)
    • anônima (a-nô-ni-ma)
    • maníaco (ma-ní-a-co)
    • ginástica (gi-nás-ti-ca)
    • mérito (mé-ri-to)
    • áspero (ás-pe-ro)
    • intrépido (in-tré-pi-do)
    • inúmero (i-nú-me-ro)
    • econômico (e-co-nô-mi-co)
    • ânimo (â-ni-mo)
    • alcoólatra (al-co-ó-la-tra)
    • húngaro (hún-ga-ro)
    • fábula (fá-bu-la)
    • efêmero (e-fê-me-ro)
    • estático (es-tá-ti-co)
    • estúpido (es-tú-pi-do)
    • elástico (e-lás-ti-co)
    • fonética (fo-né-ti-ca)
    • estereótipo (es-te-re-ó-ti-po)
    • tóxico (tó-xi-co)
    • lástima (lás-ti-ma)
    • vândalo (vân-da-lo)
    • cálculo (cál-cu-lo)
    • científico (ci-en-tí-fi-co)
    • típico (tí-pi-co)
    • hipérbole (hi-pér-bo-le)
    • músculo (mús-cu-lo)
    • básico (bá-si-co)
    • espírito (es-pí-ri-to)
    • célebre (cé-le-bre)
    • sábado (sá-ba-do)
    • característica (ca-rac-te-rís-ti-ca)
    • tráfico (trá-fi-co)
    • pêssego (pês-se-go)
    • pântano (pân-ta-no)
    • mágica (má-gi-ca)
    • romântico (ro-mân-ti-co)
    • análise (a-ná-li-se)
    • sinônimo (si-nô-ni-mo)
    • círculo (cír-cu-lo)
    • anêmona (a-nê-mo-na)
    • rápido (rá-pi-do)
    • método (mé-to-do)
    • polígono (po-lí-go-no)
    • metrópole (me-tró-po-le)
    • protótipo (pro-tó-ti-po)
    • âncora (ân-co-ra)
    • dúvida (dú-vi-da)
    • fécula (fé-cu-la)
    • analógico (a-na-ló-gi-co)
    • médico (mé-di-co)
    • quilômetros (qui-lô-me-tros)
    • xícara (xí-ca-ra)
    • triângulo (tri-ân-gu-lo)
    • índice (ín-di-ce)
    • paroxítona (pa-ro-xí-to-na)
    • pássaro (pás-sa-ro)
    • ótimo (ó-ti-mo)
    • gênero (gê-ne-ro)
    • válido (vá-li-do)
    • munícipe (mu-ní-ci-pe)
    • bêbado (bê-ba-do)
    • maléfica (ma-lé-fi-ca)
    • íngreme (ín-gre-me)
    • público (pú-bli-co)
    • azáfama (a-zá-fa-ma)
    • tática (tá-ti-ca)
    • excêntrico (ex-cên-tri-co)
    • jurídico (ju-rí-di-co)
    • leucócito (leu-có-ci-to)
    • próxima (pró-xi-ma)
    • prática (prá-ti-ca)
    • didático (di-dá-ti-co)
    • dívida (dí-vi-da)
    • técnica (téc-ni-ca)
    • pânico (pâ-ni-co)
    • ângulo (ân-gu-lo)
    • enérgico (e-nér-gi-co)
    • ônibus (ô-ni-bus)
    • último (úl-ti-mo)
    • histórico (his-tó-ri-co)
    • indígena (in-dí-ge-na)
    • máximo (má-xi-mo)
    • arquétipo (ar-qué-ti-po)
    • idêntico (i-dên-ti-co)
    • nítido (ní-ti-do)
    • página (pá-gi-na)
    • binóculos (bi-nó-cu-los)
    • físico (fí-si-co)
    • lúdico (lú-di-co)
    • analítico (a-na-lí-ti-co)
    • tímido (tí-mi-do)
    • súbito (sú-bi-to)
    • trágico (trá-gi-co)
    • paralelepípedo (pa-ra-le-le-pí-pe-do)
    • acústica (a-cús-ti-ca)
    • harmônico (har-mô-ni-co)
    • fósforo (fós-fo-ro)
    • colérico (co-lé-ri-co)
    • íntegro (ín-te-gro)
    • rúcula (rú-cu-la)
    • pêndulo (pên-du-lo)
    • pétala (pé-ta-la)
    • anônimo (a-nô-ni-mo)
    • lâmpada (lâm-pa-da)
    • católico (ca-tó-li-co)
    • rígido (rí-gi-do)
    • arquipélago (ar-qui-pé-la-go)
    • espetáculo (es-pe-tá-cu-lo)
    • límpido (lím-pi-do)
    • uníssono (u-nís-so-no)
    • aborígene (a-bo-rí-ge-ne)
    • única (ú-ni-ca)
    • artístico (ar-tís-ti-co)
    • trôpego (trô-pe-go)
    • próximo (pró-xi-mo)
    • fôlego (fô-le-go)
    • exército (e-xér-ci-to)
    • míope (mí-o-pe)
    • ética (é-ti-ca)
    • único (ú-ni-co)
    • crítico (crí-ti-co)
    • tônico (tô-ni-co)
    • cromático (cro-má-ti-co)
    • término (tér-mi-no)
    • problemático (pro-ble-má-ti-co)
    • relâmpago (re-lâm-pa-go)
    • música (mú-si-ca)
    • gráfico (grá-fi-co)
    • antídoto (an-tí-do-to)
    • bálsamo (bál-sa-mo)
    • código (có-di-go)
    • âmbito (âm-bi-to)
    • trânsito (trân-si-to)
    • minúsculo (mi-nús-cu-lo)
    • ípsilon (íp-si-lon)
    • péssimo (pés-si-mo)
    • gramática (gra-má-ti-ca)
    • óculos (ó-cu-los)
    • catástrofe (ca-tás-tro-fe)
    • quádruplo (quá-dru-plo)
    • específica (es-pe-cí-fi-co)
    • político (po-lí-ti-co)
    • proparoxítona (pro-pa-ro-xí-to-na)
    • crítica (crí-ti-ca)
    • estômago (es-tô-ma-go)
    • líquido (lí-qui-do)
    • plástico (plás-ti-co)
    • lúcido (lú-ci-do)
    • príncipe (prín-ci-pe)
    • sílaba (sí-la-ba)
    • máquina (má-qui-na)
    • automático (au-to-má-ti-co)
    • poético (po-é-ti-co)
    • nômade (nô-ma-de)
    • cônjuge (côn-ju-ge)
    • específico (es-pe-cí-fi-co)
    • bússola (bús-so-la)
    • mecânico (me-câ-ni-co)
    • química (quí-mi-ca)
    • abóbora (a-bó-bo-ra)
    • cólera (có-le-ra)
    • ávido (á-vi-do)
    • oxítona (o-xí-to-na)
    • esdrúxula (es-drú-xu-la)
    • flácido (flá-ci-do)
    • ômega (ô-me-ga)
    • ácaro (á-ca-ro)
    • ínterim (ín-te-rim)
    • doméstico (do-més-ti-co)
    • cálice (cá-li-ce)
    • número (nú-me-ro)
    • brócolis (bró-co-lis)
    • parâmetro (pa-râ-me-tro)
    • lógico (ló-gi-co)
    • sátira (sá-ti-ra)
    • elétrico (e-lé-tri-co)
    • sonâmbulo (so-nâm-bu-lo)
    • obstáculo (obs-tá-cu-lo)
    • mágico (má-gi-co)
    • coreógrafo (co-re-ó-gra-fo)
    • matemática (ma-te-má-ti-ca)
    • propósito (pro-pó-si-to)
    • eletrônico (e-le-trô-ni-co)
    • título (tí-tu-lo)
    • árvore (ár-vo-re)
    • décimo (dé-ci-mo)
    • vítima (ví-ti-ma)
    • síntese (sín-te-se)
    • álibi (á-li-bi)
    • úlcera (úl-ce-ra)
    • física (fí-si-ca)
    • fígado (fí-ga-do)
    • tráfego (trá-fe-go)
    • dinâmico (di-nâ-mi-co)
    • lúcifer (lú-ci-fer)
    • anoréxico (a-no-ré-xi-co)
    • mínimo (mí-ni-mo)
    • êxito (ê-xi-to)
    • lágrima (lá-gri-ma)
    • úmido (ú-mi-do)
    • acadêmico (a-ca-dê-mi-co)
    • gótica (gó-ti-ca)
    • mácula (má-cu-la)

    Proparoxítonas, paroxítonas e oxítonas

    Quando classificamos as palavras quanto à posição da sílaba tônica, além de proparoxítonas, as palavras podem ser também classificadas de paroxítonas e oxítonas.

    Nas palavras proparoxítonas, a sílaba tônica é a antepenúltima:

    • gráfico (grá-fi-co);
    • física (-si-ca);
    • técnica (téc-ni-ca).

    Nas palavras paroxítonas, a sílaba tônica é a penúltima:

    • leitura (lei-tu-ra);
    • artista (ar-tis-ta);
    • repórter (re-pór-ter).

    Nas palavras oxítonas, a sílaba tônica é a última:

    • estudar (es-tu-dar);
    • comitê (co-mi-);
    • boletim (bo-le-tim).

    Acentuação Gráfica

    Nem toda a sílaba tônica é sinalizada com acento gráfico. Acento tônico e acento gráfico são coisas diferentes e, por isso, não devem ser confundidos. Enquanto o acento gráfico é um sinal gráfico, o acento tônico marca a intensidade do som.

    No caso das palavras proparoxítonas todas são acentuadas.
    Lembre-se: Não existem palavras proparoxítonas sem acento!

    Palavras que podem ser proparoxítonas ou paroxítonas

    Existem palavras que são consideradas proparoxítonas por alguns dicionários e gramáticos, mas que são consideradas paroxítonas por outros. São as palavras que terminam em -ea, -eo, -ia, -ie, -io, -oa, -ua, -uo.

    São consideradas proparoxítonas se o encontro vocálico for pronunciado como hiato (RÁ-di-o) e paroxítonas se o encontro vocálico for pronunciado como ditongo (RÁ-dio).

    Vamos considerá-las como proparoxítonas:

    • ambulância
    • angústia
    • ânsia
    • anúncio
    • aparência
    • árduo
    • arrogância
    • auxílio
    • benefício
    • calúnia
    • cárie
    • cerimônia
    • colégio
    • comércio
    • consciência
    • consequência
    • contágio
    • contrário
    • convívio
    • cópia
    • critério
    • decadência
    • deficiência
    • diário
    • distância
    • distúrbio
    • domínio
    • dúzia
    • edifício
    • eficácia
    • escritório
    • espécie
    • essência
    • estratégia
    • estúdio
    • experiência
    • família
    • farmácia
    • fascínio
    • fêmea
    • férias
    • funcionário
    • gênio
    • glória
    • história
    • horário
    • ignorância
    • império
    • importância
    • incêndio
    • indivíduo
    • infância
    • influência
    • ingênuo
    • início
    • inteligência
    • intempérie
    • laboratório
    • lírio
    • literário
    • mágoa
    • matéria
    • memória
    • miséria
    • mistério
    • múmia
    • necessário
    • negligência
    • negócio
    • notícia
    • obrigatório
    • óbvio
    • ócio
    • operário
    • petróleo
    • potência
    • prédio
    • prefácio
    • preferência
    • presídio
    • presságio
    • privilégio
    • próprio
    • provérbio
    • provisório
    • prudência
    • raciocínio
    • rádio
    • relatório
    • relógio
    • remédio
    • residência
    • salário
    • sandália
    • secundário
    • série
    • sério
    • silêncio
    • sítio
    • substância
    • temporário
    • tendência
    • tênue
    • tragédia
    • urgência
    • usuário
    • violência
    • vitória
    • vocabulário

    Palavras proparoxítonas: diferença entre acento tônico e acento gráfico

    Acento tônico é diferente de acento gráfico, então cuidado para não as confundir, mesmo as palavras proparoxítonas sendo sempre acentuadas.
    Acento gráfico 
    É a marcação gráfica que gera a sílaba tônica. Caracterizam-se pelos símbolos: agudo, acento circunflexo e crase.
    Acento tônico
    É a tonicidade de uma determinada sílaba quando é pronunciada. Essa sílaba tônica independe da acentuação.

    Palavras proparoxítonas e erros de prosódia

    Existe uma parte da fonética que trata da acentuação tônica das palavras. Chama-se prosódia. Erros de prosódia são comuns, principalmente a transformação de palavras paroxítona em proparoxítona.

    As seguintes palavras são paroxítonas, erradamente pronunciada como proparoxítonas.

    • rubrica (rúbrica está errado)
    • recorde (récorde está errado)
    • libido (líbido está errado)
    • pudico (púdico está errado)
    • alcoolemia (alcoolêmia está errado)
    • filantropo (filantropo está errado)
    • avaro (ávaro está errado)

    Palavras proparoxítonas e dupla prosódia

    Algumas palavras apresentam dupla prosódia, ou seja, apresentam dupla pronúncia e grafia, apesar de serem a mesma palavra e possuírem o mesmo significado.

    Por apresentarem dupla prosódia, as seguintes palavras podem ser proparoxítonas ou paroxítonas:

    • acróbata (a-cró-ba-ta) e acrobata (a-cro-ba-ta);
    • hieróglifo (hi-e--gli-fo) e hieroglifo (hi-e-ro-gli-fo);
    • logótipo (lo--ti-po) e logotipo (lo-go-ti-po).

    Videoaulas

    Regras Simples da Acentuação das Palavras – PROPAROXÍTONAS

    Oxítonas, paroxítonas e proparoxítonas – ATUALIZAÇÃO da Aula 1 – Acentuação

    ACENTUAÇÃO: OXÍTONAS, PAROXÍTONAS e PROPAROXÍTONAS || Aula de Português

    Referências

    https://www.educamaisbrasil.com.br/enem/lingua-portuguesa/palavras-proparoxitonas
    https://www.dicio.com.br/palavras-proparoxitonas/
    https://www.todamateria.com.br/palavras-proparoxitonas/
    https://www.normaculta.com.br/palavras-proparoxitonas/

  • Orações subordinadas substantivas

    Orações subordinadas substantivas

    As orações subordinadas substantivas são aquelas que desempenham o papel de substantivo na frase.

    São orações que exercem as funções de sujeito, objeto direto, objeto indireto, complemento nominal, predicado nominal e aposto, tendo a mesma função que um substantivo na estrutura frásica.

    Elas começam, maioritariamente, com as conjunções integrantes que e se. São classificadas conforme a função sintática que exercem na oração.

    Vale lembrar que as orações subordinadas são orações dependentes, uma vez que para terem o sentido completo, possuem uma relação sintática com outra.

    Oração subordinada substantiva subjetiva

    Exerce a função de sujeito do verbo da oração principal.

    • É necessário que você se apresente ao serviço amanhã.
    • Foi anunciado que Bruno é o vencedor do concurso.

    Oração subordinada substantiva objetiva direta

    As orações subordinadas substantivas objetivas diretas possuem o valor de objeto direto do verbo da oração principal.

    Exemplo:

    Desejo que vocês sejam felizes.

    • Oração principal: Desejo
    • Oração subordinada substantiva objetiva direta: que vocês sejam felizes.

    Oração subordinada substantiva objetiva indireta

    Exerce a função de objeto indireto do verbo da oração principal, sendo sempre iniciada por uma preposição.

    • O diretor da empresa necessita de que todos os colaboradores estejam presentes na reunião.
    • A professora insistiu muito em que os alunos tivessem aulas de recuperação.

    Oração subordinada substantiva completiva nominal

    As orações subordinadas substantivas completivas nominais possuem o valor de complemento nominal (completa o sentido do nome da oração principal), sendo sempre iniciada por uma preposição.

    Exemplo:

    Temos fé de que a humanidade para de destruir o planeta.

    • Oração principal: Temos fé
    • Oração subordinada substantiva completiva nominal: de que a humanidade para de destruir o planeta.

    Oração subordinada substantiva predicativa

    Exerce a função de predicativo do sujeito do verbo da oração principal. Aparece sempre depois do verbo ser.

    • O bom é que ela sempre foi bem comportada.
    • A dúvida era se seriam necessários mais ajudantes.

    Oração subordinada substantiva objetiva direta

    As orações subordinadas substantivas objetivas diretas possuem o valor de objeto direto do verbo da oração principal.

    Exemplo:

    Desejo que vocês sejam felizes.

    • Oração principal: Desejo
    • Oração subordinada substantiva objetiva direta: que vocês sejam felizes.

    Oração subordinada substantiva apositiva

    Exerce a função de aposto de qualquer termo da oração principal.

    • Helena apenas desejava uma coisa: que fosse muito feliz com sua família.
    • Pedi um favor a meus amigos: que esperassem por mim.

    Orações desenvolvidas e reduzidas

    As orações subordinadas podem ser desenvolvidas ou reduzidas.

    As orações subordinadas substantivas acima apresentadas são orações desenvolvidas, iniciadas com pronomes, conjunções ou locuções conjuntivas. Possuem um verbo conjugado no modo indicativo ou subjuntivo.

    Já as orações reduzidas, diferentemente das orações desenvolvidas, não são introduzidas por conjunções ou pronomes. Possuem verbos conjugados numa das formas nominais.

    Exemplos de orações subordinadas substantivas reduzidas

    • É essencial entender a questão. (subjetiva)
    • O importante é ser o melhor. (predicativa)
    • O diretor insistiu em trabalharmos com mais afinco. (objetiva indireta)

    Outros tipos de orações subordinadas

    Além das orações subordinadas substantivas, existem também as orações subordinadas adjetivas, que têm a mesma função que um adjetivo na oração, e as orações subordinadas adverbiais, que têm a mesma função que um advérbio na oração.

    Videoaulas

    Orações Subordinadas Substantivas [Prof Noslen]

    Orações Subordinadas Substantivas

    ORAÇÕES SUBORDINADAS SUBSTANTIVAS [Pablo Jamilk]

    Referências

    https://www.todamateria.com.br/oracoes-subordinadas-substantivas/
    https://www.normaculta.com.br/oracoes-subordinadas-substantivas/

  • Locução adjetiva

    Locução adjetiva

    Locução Adjetiva é a união de duas ou mais palavras que, juntas, atuam como um adjetivo, caracterizando um substantivo.

    Locução = reunião de palavras.

    Sempre que são necessárias duas ou mais palavras para contar a mesma coisa, tem-se locução. Às vezes, uma preposição + substantivo tem o mesmo valor de um adjetivo: é a Locução Adjetiva (expressão que equivale a um adjetivo.)

    Classificações

    – Simples: quando apresenta um único radical.
    Ex.: comida saborosa.

    – Composto: quando apresenta mais de um radical.
    Ex.: programa sociocultural.

    – Primitivo: quando não provém de outra palavra da língua portuguesa.
    Ex.: inimigo leal.

    – Derivados: quando provém de outra palavra da língua portuguesa.
    Ex.: calça esverdeada.

    Exemplos

    As locuções adjetivas são normalmente formadas por preposição + substantivo ou preposição + advérbio. A locução adjetiva nunca é formada por verbo, nesse caso corresponde a uma oração.

    • Luz do sol – luz solar
    • Passeio da manhã – passeio matinal
    • Festa de junho – festa junina
    • Amor de irmão – amor fraterno
    • Faixa de idade – faixa etária
    • Problemas do estômago – problemas estomacais
    • Flores do campo – flores campestres
    • Turno da tarde – turno vespertino
    • Passeio da noite – passeio noturno
    • Carne de boi – carne bovina
    • Água da chuva – água pluvial
    • Imagem do lago – imagem lacustre
    • Rosto de anjo – rosto angelical
    • Indústria de tecidos – indústria têxtil
    • Globo do olho – globo ocular
    • Doença do coração – doença cardíaca
    • Ambiente sem cheiro – ambiente inodoro
    • Alegria da família – alegria familiar
    • Problemas da sociedade – problemas sociais
    • Ondas do mar – ondas marítimas
    • Linguagem do homem – linguagem humana
    • Cordão do umbigo – cordão umbilical
    • Material de guerra – material bélico

    Lista de Locuções Adjetivas

    Confira abaixo uma lista com as locuções adjetivas e os adjetivos correspondentes:

    Locução AdjetivaAdjetivo Correspondente
    de abdômenabdominal
    de abelhaapícola
    de abutrevulturino
    de águiaaquilino
    de almaanímico
    de alunodiscente
    de anjoangelical
    de anoanual
    de aranhaaracnídeo
    de asnoasinino
    de astrosideral
    de baçoesplênico
    de bispoepiscopal
    de bocabucal, oral
    de bodehircino
    de boibovino
    de bronzebrônzeo ou êneo
    de cabelocapilar
    de cabracaprino
    de camporural ou campestre
    de cãocanino
    de carneiroarietino
    de cavaloequino, cavalar ou hípico
    de chumboplúmbeo
    de chuvapluvial ou chuvoso
    de cidadeurbano
    de cinzacinéreo
    de criançainfantil ou pueril
    de cobrecúprico
    de coelhocunicular
    de courocoriáceo
    de decoraçãodecorativo
    de dedodigital
    de diadiário
    de diamantediamantino ou adamantino
    de elefanteelefantino
    de enxofresulfúrico
    de escolaescolar
    de esmeraldaesmeraldino
    de estômagoestomacal ou gástrico
    de estrelaestrelar
    de fábricafabril
    de facefacial
    de falcãofalconídeo
    de farinhafarináceo
    de feraferoz ou ferino
    de frentedianteiro
    de fogoígneo
    de gafanhotoacrídeo
    de gadopecuário
    de gansoanserino
    de gargantagutural
    de gatofelino
    de geloglacial
    de gessogípseo
    de governogovernamental
    de guerrabélico
    de hojehodierno
    de homemhumano
    de ilhainsular
    de intestinocelíaco ou entérico
    de invernoinvernal ou hibernal
    de junhojunino
    de lagolacustre
    de laringelaríngeo
    de leãoleonino
    de lebreleporino
    de lobolupino
    de lualunar ou selênico
    de macacomacacal, símio ou simiesco
    de madeiralígneo
    de mãematerno ou maternal
    de manhãmatutino
    de marfimebóreo ou ebúrneo
    de mêsmensal
    de mestremagistral
    de mongemonacal
    de mundomundial
    de neveníveo ou nival
    de nucaoccipital
    de olhosocular
    de orelhaauricular
    de ouroáureo, dourado
    de ovelhaovino
    de paipaternal
    de paixãopassional
    de pâncreaspancreático
    de páscoapascal
    de patoanserino
    de peixepísceo ou ictíaco
    de pombocolumbino
    de porcosuíno
    de prataargênteo ou argírico
    de professordocente
    de quadrilciático
    de raposavulpino
    de rimrenal
    de riofluvial
    de serpenteofídico
    de solsolar
    de sonhoonírico
    de tardevespertino
    de terraterreno, terrestre ou telúrico
    de trástraseiro
    de ursoursino
    de vacavacum
    de velhosenil
    de ventoeólico
    de verãoestival
    de vidrovítreo ou hialino
    de virilhainguinal
    de visãoótico ou óptico

    Referências

  • Palavras paroxítonas

    Palavras paroxítonas

    As palavras paroxítonas são palavras que têm a penúltima sílaba da palavra como sílaba tônica. A maior parte delas não é acentuada e representa a maioria das palavras da língua portuguesa.

    Exemplos de palavras paroxítonas

    • alcateia (al-ca-tei-a);
    • higiene (hi-gi-e-ne);
    • tênis (tê-nis);
    • amável (a-má-vel);
    • filantropo (fi-lan-tro-po);
    • enjoo (en-jo-o);
    • órfã (ór-fã);
    • caráter (ca-rá-ter);
    • pezinho (pe-zi-nho);
    • sótão (só-tão);
    • órgão (ór-gão);
    • europeia (eu-ro-pei-a);
    • bênção (bên-ção);
    • ideia (i-dei-a);
    • proibido (pro-i-bi-do);
    • bônus (bô-nus);
    • felicidade (fe-li-ci-da-de);
    • libido (li-bi-do);
    • fêmur (fê-mur);
    • réptil (rép-til);
    • bíceps (bí-ceps);
    • coco (co-co);
    • vírus (ví-rus);
    • córtex (cór-tex);
    • heroico (he-roi-co);
    • álbum (ál-bum);
    • homem (ho-mem);
    • oásis (o-á-sis);
    • tórax (tó-rax);
    • túnel (tú-nel);
    • rubrica (ru-bri-ca);
    • Fênix (Fê-nix);
    • ciúme (ci-ú-me);
    • rapidamente (ra-pi-da-men-te);
    • revólver (re-vól-ver);
    • joia (joi-a);
    • ímpar (ím-par);
    • item (i-tem);
    • pônei (pô-nei);
    • Vênus (Vê-nus);
    • voo (vo-o);
    • dócil (dó-cil);
    • vizinho (vi-zi-nho);
    • cansaço (can-sa-ço);
    • amigo (a-mi-go);
    • paranoia (pa-ra-noi-a);
    • geleia (ge-lei-a);
    • pudico (pu-di-co);
    • recorde (re-cor-de);
    • júri (jú-ri);
    • fácil (fá-cil);
    • jiboia (ji-boi-a);
    • mesa (me-sa);
    • gratuito (gra-tui-to);
    • açúcar (a-çú-car);
    • fósseis (fós-seis).

    Acentuação das palavras paroxítonas

    Todas as palavras paroxítonas com as terminações abaixo recebe acento.


    Terminadas em r:

    • Ímpar;
    • Cadáver;
    • Caráter;
    • Fêmur;
    • Revólver;
    • Açúcar.


    Terminadas em l:

    • Fóssil;
    • Réptil;
    • Têxtil;
    • Túnel;
    • Tátil;
    • Cônsul.

    Terminadas em n:

    • Hífen;
    • Éden;
    • Dólmen;
    • Glúten;
    • Pólen;
    • Abdômen;
    • Líquen.


    Terminadas em x:

    • Córtex;
    • Tórax;
    • Fênix;
    • Clímax;
    • Látex.

    Terminadas em ps:

    • Bíceps;
    • Tríceps;
    • Fórceps.

    Terminadas em ã, ãs, ão, ãos:

    • Órfã;
    • Órfão;
    • Ímã;
    • Órgãos;
    • Sótão;
    • Bênção.


    Terminadas em um, uns, om, ons:

    • Álbum;
    • Fórum;
    • Prótons.


    Terminadas em us:

    • Vírus;
    • Húmus;
    • Bônus;
    • Campus;
    • Ônus.

    Terminadas em i, is:

    • Júri;
    • Íris;
    • Tênis;
    • Lápis;
    • Práxis.

    Terminadas em ei, eis:

    • Jóquei;
    • Hóquei;
    • Fizésseis;
    • Falásseis;
    • Amáveis;
    • Saudáveis.

    Terminadas em ditongo (união de duas vogais na mesma sílaba)

    • Itália;
    • Áurea;
    • Memória;
    • Róseo;
    • Cássia;
    • Imóveis;
    • Imundície;
    • Espécie.

    As palavras paroxítonas e o Acordo Ortográfico

    Segundo as regras de acentuação do atual acordo ortográfico, diversos acentos foram abolidos nas palavras paroxítonas:

    • o acento agudo nos ditongos abertos oi e ei;
    • o acento circunflexo nos ditongos oo e ee;
    • o acento agudo na vogal i e na vogal u quando precedidas de ditongos.
    Palavras paroxítonasEscrita atual e corretaEscrita antes do acordo
    ditongo aberto oijiboia;
    boia;
    paranoia;
    heroico;
    joia.
    jibóia;
    bóia;
    paranóia;
    heróico;
    jóia.
    ditongo aberto eiideia;
    europeia;
    alcateia;
    geleia;
    plateia.
    idéia;
    européia;
    alcatéia;
    geléia;
    plateia.
    ditongo ooabençoo;
    perdoo;
    voo;
    magoo;
    enjoo.
    abençôo;
    perdôo;
    vôo;
    magôo;
    enjôo.
    ditongo eeeles deem;
    eles creem;
    eles leem;
    eles veem.
    eles dêem;
    eles crêem;
    eles lêem;
    eles vêem.
    i ou u antes de ditongosbaiuca;
    feiura.
    baiúca;
    feiúra.

    Nota: O acordo ortográfico apenas aboliu o acento agudo nos ditongos abertos oi e ei nas palavras paroxítonas. Nas palavras oxítonas, mantém-se o acento agudo: herói, lençóis, papéis.

    Paroxítonas, proparoxítonas e oxítonas

    Quando classificamos as palavras quanto à posição da sílaba tônica, além de paroxítonas, as palavras podem ser também classificadas de proparoxítonas e oxítonas.

    Nas palavras proparoxítonas, a sílaba tônica é a antepenúltima:

    • sílaba (-la-ba);
    • matemática (ma-te--ti-ca);
    • fósforo (fós-fo-ro).

    Nas palavras paroxítonas, a sílaba tônica é a penúltima:

    • criança (cri-an-ça);
    • corajoso (co-ra-jo-so);
    • louvável (lou--vel).

    Nas palavras oxítonas, a sílaba tônica é a última:

    • entender (en-ten-der);
    • coração (co-ra-ção);
    • xadrez (xa-drez).

    Aprenda todas as regras de acentuação gráfica do português.

    Paroxítonas ou proparoxítona?

    As palavras terminadas em -ea, -eo, -ia, -ie, -io, -oa, -ua, -uo podem ser consideradas paroxítonas ou proparoxítonas. Se o encontro consonantal for entendido como um ditongo, são paroxítonas (his-tó-ria). Se o encontro consonantal for entendido como um hiato, são proparoxítonas (his-tó-ri-a).

    Embora o atual acordo ortográfico as considere proparoxítonas, diversos gramáticos afirmam ser paroxítonas terminadas em ditongo crescente:

    • história (his-tó-ria);
    • série (sé-rie);
    • gênio (gê-nio);
    • glória (gló-ria);
    • início (i-ní-cio);
    • exíguo (e-xí-guo);
    • lírio (lí-rio);
    • mágoa (má-goa);
    • tênue (tê-nue);
    • rádio (rá-dio);
    • cárie (cá-rie);
    • miséria (mi-sé-ria).

    Palavras paroxítonas e erros de prosódia

    Existe uma parte da fonética que trata da acentuação tônica das palavras. Chama-se prosódia. Erros de prosódia são comuns, principalmente a transformação de palavras paroxítonas em proparoxítonas.

    As seguintes palavras são paroxítonas, erradamente pronunciadas como proparoxítonas:

    • rubrica (rúbrica está errado)
    • recorde (récorde está errado)
    • libido (líbido está errado)
    • pudico (púdico está errado)
    • alcoolemia (alcoolêmia está errado)
    • filantropo (filantropo está errado)
    • avaro (ávaro está errado)

    Nota: No caso da palavra Nobel, erradamente se transforma a palavra em paroxítona, acentuando a sílaba no, quando a palavra é oxítona, tendo bel como silaba tônica (No-BEL).

    Palavras paroxítonas e dupla prosódia

    Algumas palavras apresentam dupla prosódia, ou seja, dupla acentuação tônica, pronúncia e grafia, apesar de serem a mesma palavra e possuírem o mesmo significado.

    Exemplos de dupla prosódia:

    • logotipo (paroxítona) e logótipo (proparoxítona)
    • xérox (paroxítona) e xerox (oxítona)
    • acrobata (paroxítona) e acróbata (proparoxítona)
    • hieroglifo (paroxítona) e hieróglifo (proparoxítona)

    Exercício

    Complete as frases com uma palavra paroxítona, conforme o exemplo.

    Equivoco-me e não há mais o que fazer: já temos ali um equívoco.

    1. ___ para não sair antes de almoçar. Mas, do que adianta falar?
    2. Durante o discurso anunciou: “E, finalmente, ___ minha candidatura para prefeito!”
    3. Sempre que ___ daquela vista, tenho ótimos trabalhos fotográficos.
    4. Não ___ mais guardanapos. Já contamos o suficiente!

    Resposta (selecione o texto a baixo para revelar a resposta):

    1. Falara
    2. Anuncio
    3. Fotografo
    4. Contem

    Referências

    https://www.todamateria.com.br/palavras-paroxitonas/
    https://www.normaculta.com.br/palavras-paroxitonas/
    https://www.educamaisbrasil.com.br/enem/lingua-portuguesa/palavras-paroxitonas

  • Grau dos adjetivos

    Grau dos adjetivos

    O adjetivo é um modificador do substantivo e pode variar em gênero, número e grau.

    Os graus de um adjetivo podem ser flexionados em três níveis: normal, comparativo e superlativo. Eles são utilizados para fazer comparações ou elevar as características atribuídas aos substantivos.

    Grau normal

    No grau normal, o adjetivo caracteriza um ou mais seres, sem indicar intensidade.

    • Minha filha é bonita.
    • O sapato é preto.
    • Eles são bagunceiros.

    Grau comparativo

    É importante ressaltar que o processo de gradação pode dar-se por dois meios: o sintático e o morfológico. Assim, o comparativo pode indicar que:

    1. um ser possui determinada qualidade em grau superior, igual ou inferior a outro;
    2. o mesmo ser possui uma qualidade superior, igual ou inferior a outra que também possui.

    Dessa maneira, temos os seguintes graus do comparativo:

    Grau comparativo de inferioridade

    Grau comparativo de inferioridade = menos (adjetivo) que/do que

    • Ana é menos preguiçosa que Pedro.
    • A revista é menos pesada do que o jornal.

    Grau comparativo de igualdade

    Grau comparativo de igualdade = tão (adjetivo) quanto/ como/ quão

    • Regina é tão educada como Bruna.
    • Química é tão importante quanto física.
    • Ele é tão decidido quão teimoso.

    Grau comparativo de superioridade

    Grau comparativo de superioridade = mais (adjetivo) que/ do que

    • Bruno é mais atento que Daniel.
    • O lápis é mais comprido do que a caneta.

    GRAU COMPARATIVO DE SUPERIORIDADE IRREGULAR

    Alguns adjetivos formam o grau comparativo de superioridade de modo irregular, com formas sintéticas.

    • (mais) bom = melhor
    • (mais) mau = pior
    • (mais) grande = maior
    • (mais ) pequeno = menor

    Grau superlativo

    O grau superlativo pode expressar:

    1) que um ser possui uma qualidade em elevado grau;

    2) que, comparando com outros seres que possuem a mesma qualidade, um sobressai-se por possuí-la em grau maior ou menor que os demais.

    Dessa forma, temos os seguintes graus de superlativo:

    Grau superlativo relativo

    O grau superlativo relativo caracteriza um ou mais seres em maior ou menor grau que os demais seres.

    GRAU SUPERLATIVO RELATIVO DE INFERIORIDADE

    Grau superlativo relativo de inferioridade = o menos (adjetivo)

    • José é o menos inteligente da classe.
    • Joana é a menos faladora das meninas.

    GRAU SUPERLATIVO RELATIVO DE SUPERIORIDADE

    Grau superlativo relativo de superioridade = o mais (adjetivo)

    • Ela é a pessoa mais educada deste mundo!
    • Meu irmão é o mais rápido dos corredores.

    Grau superlativo absoluto

    O grau superlativo absoluto caracteriza um ou mais seres, atribuindo qualidades em grau muito elevado.

    GRAU SUPERLATIVO ABSOLUTO ANALÍTICO

    Grau superlativo absoluto analítico = palavra intensificadora (muito; extremamente; excessivamente; imensamente) + adjetivo

    • A sobremesa é muito doce.
    • O teste foi extremamente fácil.
    • O professor é imensamente sábio.

    GRAU SUPERLATIVO ABSOLUTO SINTÉTICO

    Grau superlativo absoluto sintético = adjetivo + sufixo (-íssimo; -imo; – ílimo; -érrimo)

    • A sobremesa é dulcíssima.
    • O teste foi facílimo.
    • O professor é sapientíssimo.

    Tabela com os graus dos adjetivos 

    Grau dos adjetivosAdjetivo inteligente
     Grau normal   inteligente
     Grau comparativo de inferioridade  menos inteligente que 
     Grau comparativo de igualdade  tão inteligente quanto
     Grau comparativo de superioridade  mais inteligente que
     Grau superlativo relativo de inferioridade o menos inteligente
     Grau superlativo relativo de superioridade  o mais inteligente
     Grau superlativo absoluto analítico  muito inteligente
     Grau superlativo absoluto sintético  inteligentíssimo

    Exercícios

    1. (FEBASP) “Os homens são os melho­res fregueses” – os melhores en­contram-se no grau:

    a) comparativo de superioridade
    b) superlativo relativo de superioridade
    c) superlativo absoluto sintético
    d) superlativo absoluto analítico de superioridade

    Resposta(selecione o texto a baixo para revelar):

    Alternativa b: superlativo relativo de superioridade.

    2. (FAAP-SP) Acentuadíssimas – adje­tivo de acentuadas flexionado no grau:

    a) comparativo de superioridade
    b) comparativo de igualdade
    c) superlativo relativo de superioridade
    d) superlativo absoluto sintético
    e) superlativo absoluto relativo

    Resposta(selecione o texto a baixo para revelar):

    Alternativa d: superlativo absoluto sintético.

    3. (Unimep-SP) O adjetivo está mal fle­xionado em grau em:

    a) livre: libérrimo
    b) magro: macérrimo
    c) doce: docílimo
    d) triste: tristíssimo
    e) fácil: facílimo

    Resposta(selecione o texto a baixo para revelar):

    Alternativa c: doce: docílimo.

    4. (UEPG) Assinale a frase em que o adjetivo está no grau superlativo relativo de superioridade.

    a) Estes operários são capacíssimos.
    b) O quarto estava escuro como a noite.
    c) Não sou menos digno de meus pais.
    d) Aquela mulher é podre de rica.
    e) Você foi o amigo mais sincero que eu tive.

    Resposta(selecione o texto a baixo para revelar):

    Alternativa e: Você foi o amigo mais sincero que eu tive.

    Referências

    https://www.normaculta.com.br/grau-do-adjetivo/
    https://www.todamateria.com.br/grau-dos-adjetivos/
    https://brasilescola.uol.com.br/gramatica/grau-dos-adjetivos.htm

  • Orações coordenadas

    Orações coordenadas

    Orações coordenadas são orações que estão ligadas uma à outra apenas pelo sentido, sendo sintaticamente independentes. Ligam-se através de conjunções ou de vírgulas. Quando são separadas é possível entender seu sentido, independente da oração que esteja próxima. 
    Apesar de não dependerem de outras orações para existirem, podem fazer uso de outras para completar o seu sentido. Esse tipo de ligação nas orações coordenadas ocorre quando há presença de conectivos como, por exemplo, as conjunções
    As orações coordenadas são classificadas em dois tipos: assindéticas e sindéticas.

    Orações assindéticas

    As orações coordenadas assindéticas são caracterizadas pelo período composto justaposto, ou seja, não são ligadas através de nenhum conectivo.

    Exemplos

    • Saí cedo da loja, peguei um táxi, fui ao parque, voltei tarde.
    • Cheguei no colégio, fui direto à sala de aula.
    • Faço uma torta, uns salgados, uns biscoitos.

    Orações sindéticas

    As orações coordenadas sindéticas são caracterizadas pelo período composto ligado através de uma conjunção ou locução coordenativa.

    Assim, dependendo dos conectivos presentes nas orações, elas podem ser: aditivas, adversativas, alternativas, conclusivas e explicativas.

    Exemplos

    • Amo pizza, mas estou de dieta.
    • João vai sofrer muito, pois sua tia é inconsequente.
    • Está chovendo muito aqui, logo, vamos voltar para a loja.

    Classificações

    Aditivas: estabelecem ideia de adição, soma.
    Exemplo: Não venderemos a loja, nem (alugaremos) a casa.

    São conjunções aditivas: e, nem, mas, também.

    – Adversativas: estabelecem oposição, adversidade.
    Exemplo: Gostaria de ter comido, mas não tive tempo.

    São conjunções adversativas: mas, porém, todavia, contudo, entretanto, no entanto.

    – Alternativas: estabelecem alternância.
    Exemplo: Siga o GPS ou peça informações.

    São conjunções alternativas: ou…ou, ora…ora, já…já, quer…quer, siga…siga.

    – Conclusivas: estabelecem conclusão.
    Exemplo: São todos doidos portanto não podem entender.

    São conjunções conclusivas: portanto, logo, por isso, pois, assim.

    – Explicativas: estabelecem explicação.
    Exemplo: Senti calor, porque estava com agasalho.

    São conjunções explicativas: que, porque, pois, porquanto.

    Orações Coordenadas versus Orações Subordinadas

    As orações subordinadas, como o próprio nome já indica, são aquelas que dependem de uma oração principal. Isto é, são orações que possuem função sintática com a principal.
    Isto quer dizer que as orações subordinadas são dependentes e precisam da oração principal para completar seu sentido. Diferente das coordenadas que são independentes

    Vídeo-aulas

    Orações Coordenadas

    Período Composto por Coordenação ♫ Paródia “Morro do Dendê” ♫

    ORAÇÕES COORDENADAS SINDÉTICAS e ASSINDÉTICAS | Aprenda tudo!

    Referências

    https://www.normaculta.com.br/oracoes-coordenadas/
    https://www.todamateria.com.br/oracoes-coordenadas/
    https://mundoeducacao.uol.com.br/gramatica/oracao-coordenada.htm
    https://www.educamaisbrasil.com.br/enem/lingua-portuguesa/oracoes-coordenadas

  • Pronomes de tratamento

    Pronomes de tratamento

    Os pronomes de tratamento são expressões que assumem valor semântico de pronomes. O próprio nome já sugere que eles, estão em função ou ficam em lugar do nome ou dos substantivos.
    Os pronomes de tratamento são classificados como pronomes pessoais de tratamento. Isso ocorre porque a língua portuguesa dispõe de vários vocábulos adequados a cada situação comunicativa, considerando a posição social do interlocutor. 
    Dessa forma, os pronomes de tratamento fazem referência à segunda pessoa do discurso, ou seja, aquela com quem se fala.

    Lista dos Pronomes de Tratamento

    Confira a lista dos pronomes, da sua utilização e das respectivas abreviaturas:

    PronomeAbreviaturasUtilização
    SingularPlural
    Senhor(es) e Senhora(s)sr. e sra.srs. e sras.Tratamento formal.
    Você(s)v.v.Tratamento informal.
    Vossa(s) Alteza(s)V.A.VV. AA.Príncipes e princesas, duques e duquesas.
    Vossa(s) Eminência(s)V. Ema., V. Em.a ou V. Em.aV. Emas., V. Em.as ou V. Em.asCardeais.
    Vossa(s) Excelência(s)V. Ex.a ou V. Ex.aV. Ex.as ou V. Ex.asAltas autoridades: Presidente da República, ministros, deputados, embaixadores.
    Vossa Excelentíssima ReverendíssimaV. Ex.a Rev.maV. Ex.as Rev.masBispos e arcebispos.
    Vossa(s) Magnificência(s)V. Mag.a. ou V. Mag.aV. Mag.as ou V. Mag.asReitores de universidades.
    Vossa(s)Majestade(s)V. M.VV. MM.Reis e rainhas, imperadores e imperatrizes.
    Vossa ReverênciaV. Rev.aV. Rev.asSacerdotes e outras autoridades religiosas do mesmo nível.
    Vossa(s) Reverendíssima(s)V. Revma., V. Rev.ma ou V. Rev.maV. Revma., V. Rev.mas ou Rev.masSacerdotes e outras autoridades religiosas do mesmo nível.
    Vossa SantidadeV. S.Papa.
    Vossa(s) Senhoria(s)V. S.a ou V.S.aV. S.as ou V.S.asOficiais, funcionários graduados e tratamento comercial.

    Regras

    1) Embora estejamos a nos dirigir à 2.ª pessoa, a concordância verbal deve ser feita mediante a utilização do verbo na 3.ª pessoa.

    Exemplos:

    • Você precisa de ajuda?
    • Agradeço que Vossa Senhoria analise o assunto assim que possível.

    2) O possessivo “Vossa” de alguns pronomes de tratamento deve ser substituído pelo “Sua” quando o pronome de tratamento se refere não à pessoa com que se fala (2.ª pessoa), mas de quem se fala (3.ª pessoa).

    Exemplos:

    • Vossa Magnificência gostaria de assinar os diplomas agora?
    • Sua Magnificência gostaria de assinar os diplomas agora. Dê-me a pasta, por favor.

    Pronomes de tratamento familiar e cerimonioso

    No dia a dia é muito comum a utilização dos pronomes de tratamentos para nos referirmos às pessoas nas mais diversas situações de comunicação. 
    Em determinadas circunstâncias de fala, os interlocutores são pessoas que fazem parte do convívio social ou da intimidade do emissor. Nesse caso, é uma comunicação mais informal e  por isso utiliza-se as formas de tratamento você ou vocês. Veja nos exemplos abaixo:
    • Vocês podem falar mais baixo? Perguntou a professora de química na sala de aula.
    • Júlia, se você precisar de ajuda é só pedir.
    • Primo, você quer um chocolate?
    • João e Maria, vocês precisam de mais água? Perguntou a vizinha.
    Em outras situações de fala, o emissor tem a necessidade de se colocar com mais formalidade. Assim, os interlocutores não são pessoas conhecidas de quem emite a informação e o contexto comunicativo exige respeito e formalidade.
    O ambiente de trabalho, os atendimentos hospitalares e bancários são exemplos de contextos comunicativos mais formais. Nesses casos, utiliza-se as formas de tratamento senhor (es) ou senhora (s). Veja abaixo:
    • O senhor pode solicitar as notas fiscais no setor de atendimento ao cliente, orientou o fiscal da loja.
    • As senhoras desejam ajudam? Perguntou o agente de segurança às clientes.
    • Os senhores desejam fazer o pagamento com cartão de crédito ou de débito? Perguntou o vendedor aos empresários. 
    • Dona Catarina, a senhora precisa sair de táxi hoje? Perguntou o porteiro.

    Diferença entre os pronomes “Sua” e “Vossa”

    Existe uma lógica diferenciada no uso do “sua” e do “vossa” na referência ao interlocutor na comunicação. Veja a seguir:
    Oração 1: Solicitamos que Vossa Alteza nos conceda o abono dos impostos.
    Oração 2: Nossa expectativa é que Sua Alteza conceda o abono dos impostos aos estrangeiros.
    Na oração 1 é possível identificar que o emissor dirige a mensagem diretamente ao príncipe. Assim, a comunicação é diretamente realizada com a 2 ª pessoa do discurso. E nesse caso, especificamente, utiliza-se o “vossa”. 
    Já na oração 2 o emissor fala a respeito do príncipe e não diretamente com ele. Por isso, utiliza-se o “sua”. 

    Resumo sobre pronomes de tratamento

    Os pronomes de tratamento são utilizados como alternativas para os pronomes pessoais em linguagens mais formais ou técnicas. Mesmo sendo utilizado para se referir a um interlocutor, é importante que o pronome de tratamento sempre seja emprego na terceira pessoa.

    Por exemplo: Você pode me emprestar sua camisa? (correto). Você pode me emprestar tua camisa? (errado).

    Exemplos de pronomes de tratamento: você, senhor ou senhora, vossa senhoria, vossa excelência, vossa magnificência, vossa santidade, vossa reverendíssima, entre outros.

    Exercícios resolvidos

    Questão 1 (FGV-2018) Relacione os pronomes de tratamento, listados a seguir, aos respectivos cargos.

    1. Vossa Excelência
    2. Vossa Magnificência
    3. Vossa Senhoria
    4. Vossa Reverendíssima
    5. Vossa Santidade

    ( ) Papa
    ( ) Almirante
    ( ) Coronel
    ( ) Reitor
    ( ) Cônego

    Assinale a opção que mostra a relação correta, segundo a ordem apresentada.

    a) 5, 2, 4, 1 e 3.
    b) 4, 1, 2, 3 e 5.
    c) 5, 3, 2, 1 e 4.
    d) 5, 1, 3, 2 e 4.
    e) 4, 2, 3, 1 e 5.

    Respostas

    1 – Alternativa d), Vossa Santidade refere-se ao Papa, Vossa Excelência a almirantes, Vossa Senhoria a coronéis, Vossa Magnificência a reitores e Vossa Reverendíssima a cônegos.

    Vídeo Aulas

    Pronomes de tratamento

    Pronomes de tratamento – Atualização da aula 3 – Morfologia

    Referências

    https://www.todamateria.com.br/pronomes-de-tratamento/
    https://www.educamaisbrasil.com.br/enem/lingua-portuguesa/pronomes-de-tratamento
    https://brasilescola.uol.com.br/gramatica/pronomes-tratamento.htm

  • Mas ou mais: Qual usar?

    Mas ou mais: Qual usar?

    Se você fica em dúvida quanto uso do “mais” e do “mas”, saiba quando usá-los!

    As duas palavras existem na língua portuguesa e estão corretas. Porém, os seus significados são diferentes e devem ser usadas em situações diferentes.

    Mas é usado, principalmente, com sentido de porém, todavia, contudo.
    Mais indica, principalmente, o aumento da quantidade, sendo antônima de menos.

    Mas

    • É usado principalmente como conjunção que introduz uma contrariedade, uma adversidade.;
    • É uma conjunção adversativa e equivale a “porém”, “contudo”, “entretanto”, “no entanto”;
    • A palavra “mas” pode desempenhar o papel de substantivo, conjunção ou advérbio.

    Exemplos

    • Ele estudou, mas não conseguiu passar.
    • Sou muito calmo, mas estou muito nervoso agora.
    • Maria é uma boa aluna, mas fica nervosa na prova.
    • Já tenho muitos livros, mas não consigo parar de comprar outros.
    • João está estressado, mas ele costuma ser calmo.
    • O resultado saiu, mas ela não foi aprovada.
    • Hoje acordei animada, mas não quis ir trabalhar.

    Mais

    • É, na maioria das vezes, um advérbio de intensidade e corresponde ao contrário de “menos”;
    • Pode ser um substantivo comum, uma conjunção, um advérbio de intensidade, uma preposição ou um pronome indefinido;
    • Embora seja mais utilizada como advérbio de intensidade, dependendo da função que exerce na frase, o “mais” pode ser substantivo, preposição, pronome indefinido ou conjunção.
    • No plural, pode significar também: os outros, os demais, os restantes.

    Exemplos

    • Meus amigos têm mais qualidades do que defeitos;
    • Vou embora, os mais que se decidam;
    • Fale mais alto, por favor;
    • Quero ir mais vezes para a América;
    • Isto é o mais que ele consegue fazer;
    • Sílvia é a menina mais bonita da turma.
    • Três mais três são seis.
    • Vou mais minha irmã ao cinema;
    • Não faço mais nada do que for preciso;
    • Hoje vivemos num mundo melhor e muito mais justo;
    • Mario foi à festa com seu amigo mais sua namorada.

    Más

    A palavra “más” com acento é o plural de “má”, ou seja, é um adjetivo sinônimo de ruim, por exemplo:

    Nesse bimestre suas notas estão muito más.

    Vídeo Aulas

    MAS x MAIS: NUNCA MAIS CONFUNDA!

    Aula de Lingua Portuguesa – MAS ou MAIS

    MAS OU MAIS? VOCÊ SABE A DIFERENÇA?

    Referências

    https://www.soportugues.com.br/secoes/FAQresposta.php?id=56
    https://blog.estrategiavestibulares.com.br/portugues/mais-ou-mas/
    https://duvidas.dicio.com.br/mais-ou-mas/
    https://www.todamateria.com.br/mais-ou-mas/
    https://guiadoestudante.abril.com.br/blog/duvidas-portugues/8220-mais-8221-ou-8220-mas-8221/

  • Pronomes pessoais oblíquos

    Pronomes pessoais oblíquos

    Os pronomes pessoais oblíquos são aqueles que se referem às pessoas do discurso tendo função de complemento (não de sujeito) na oração. Quando as pessoas do discurso (1ª, 2ª ou 3ª pessoa do singular ou do plural) são o sujeito da oração, trata-se do pronome pessoal reto (eu, tu, ele, nós, vós, eles). No caso dos pronomes pessoais oblíquos, essas pessoas não assumem função de sujeito do enunciado, e sim de complemento (muitas vezes, de objeto direto ou indireto, por exemplo).

    Quais são os pronomes oblíquos?

    Confira os pronomes oblíquos de acordo com a pessoa do discurso:

     Pronomes pessoais oblíquos
    átono s (sem preposição)tônicos (com preposição)
    singularmemim, comigo
    teti, contigo
    lhe, o, a, seele, ela, si, consigo
    pluralnosnós, conosco
    vosvós, convosco
    lhes, os, as, seeles, elas, si, consigo

    Uso dos pronomes oblíquos átonos

    • os pronomes metenos, vos e se são empregados como objetos direto ou indireto: Exemplos: Eles me respeitam. (respeitar alguém – objeto direto) ou Entregaram-te o documento ontem. (entregar a alguém – objeto indireto).
    • os pronomes oaos e as são empregados como objetos diretos. Exemplo: Fechou-a e saiu. (fechou algo – objeto direto).
    • os pronomes lhe e lhes são empregados como objetos indiretos. Exemplo: Devolverei se estas coisas pertencerem-lhes. (pertencer a alguém – objeto indireto)

    Quando seguidos de verbos que terminam em –z-s ou –r, os pronomes o, aosas assumem as formas lolaloslas. Neste caso, a terminação verbal é retirada.

    Exemplos:

    • faz + o = fá-lo
    • comes + os = comê-los
    • estudar + a = estudá-la

    Mas, quando seguidos de verbos que terminam em som nasal, os pronomes assumes as formas nonanosnas:

    Exemplos:

    • leram + o = leram-no
    • retém + a = retém-na
    • põe + os = põe-nos
    • ouvem + as = ouvem-nas

    Uso dos pronomes oblíquos tônicos

    Precisam estar acompanhados de alguma preposição para que o enunciado faça sentido. Observe nos exemplos:

    Ele contou tudo para ti.

    Nesse enunciado, o sujeito da oração “ele” executou a ação (“contar”) ao complemento “para ti”, que representa a 2ª pessoa do singular. Por isso, “ti” é um pronome oblíquo. Como esse pronome necessariamente é acompanhado da preposição “para”, trata-se de um pronome oblíquo tônico.

    Elas virão até nós para descobrir isso.

    No enunciado, o sujeito “elas” realizará a ação (“vir”), e “nós” assume a função de complemento do enunciado (“até nós”), sendo, portanto, pronome oblíquo. Como vem acompanhado da preposição “até”, trata-se de um pronome oblíquo tônico.

    Nós podemos viajar com eles.

    No último enunciado, o sujeito “nós” realiza a ação (“poder viajar”), “eles” assume a função de complemento e está acompanhado da preposição (“com”). Assim, “eles” assume função de pronome oblíquo tônico.

    Outros pronomes pessoais

    Além dos pronomes pessoais do caso oblíquo, existem outros pronomes pessoais, como os pronomes pessoais do caso reto e os pronomes de tratamento.

    10 frases com pronomes oblíquos

    Para fixar este conteúdo, vamos observar algumas frases com pronomes oblíquos e suas classificações:

    • Eles a escutaram até o final. (pronome oblíquo átono)
    • Queriam-na como a principal estrela da noite. (pronome oblíquo átono)
    • Você não nos contou sobre isso. (pronome oblíquo átono)
    • Eu te liguei ontem, mas você não me atendeu. (pronome oblíquo átono)
    • Não nos vemos mais com tanta frequência. (pronome oblíquo átono)
    • Fiz tudo o que podia por eles. (pronome oblíquo tônico)
    • Vamos comigo ao parque? (pronome oblíquo tônico)
    • Vocês já conversaram com ela? (pronome oblíquo tônico)
    • Elas foram sem nós. (pronome oblíquo tônico)
    • Esse presente é para ti. (pronome oblíquo tônico)

    Exercícios

    1. (UFPR) Quais são as frases que têm o pronome oblíquo mal empregado?

    1. Ninguém falou-me jamais dessa maneira.
    2. Bons ventos o levem!
    3. Ele recordar-se-á com certeza do vexame sofrido.
    4. As pastas que perderam-se, não foram as mais importantes.
    5. Confesso que tudo me pareceu confuso.
    6. Me empreste o livro!
    7. Por que permitir-se-iam esses abusos?

    a) 1 – 4 – 6 – 7
    b) 2 – 3 – 5 – 7
    c) 1 – 2 – 3 – 6
    d) 3 – 4 – 5 – 6
    e) 1 – 3 – 5 – 7

    Selecione a palavra em branco a baixo para revelar a resposta, ou copie e cole em algum lugar:

    Alternativa a: 1 – 4 – 6 – 7.

    2. A fronteira da biodiversidade é azul. Atrás das ondas, mais do que em qualquer outro lugar do planeta, está o maior número de seres vivos a descobrir. Os mares parecem guardar as respostas sobre a origem da vida e uma potencial revolução para o desenvolvimento de medicamentos, cosméticos e materiais para comunicações. Sabemos mais sobre a superfície da Lua e de Marte do que do fundo do mar. Os oceanos são hoje o grande desafio para a conservação e o conhecimento da biodiversidade, e os especialistas sabem que ela é muitas vezes maior do que hoje conhecemos. Das planícies abissais — o verdadeiro fundo do mar, que ocupa a maior parte da superfície da Terra — vimos menos de 1%. Hoje sabemos que essa planície, antes considerada estéril, está cheia de vida. Nos últimos anos, não só se fizeram novos registros, como também se descobriram novas espécies de peixes e invertebrados marinhos — como estrelas-do-mar, corais, lulas e crustáceos. Em relação à pesca, porém, há más notícias. Pesquisadores alertam que diversidade não é sinônimo de abundância. Há muitas espécies, mas as populações, em geral, não são grandes.

    A mais ambiciosa empreitada para conhecer a biodiversidade dos oceanos é o Censo da Vida Marinha, que reúne 1.700 cientistas de 75 países e deverá estar pronto em 2010. Sua meta é inventariar toda a vida do mar, inclusive os micro-organismos, grupo que representa a maior biomassa da Terra. Uma pequena arraia escura, em forma de coração, é a mais nova integrante da lista de peixes brasileiros. Ela foi coletada entre os estados do Rio de Janeiro e do Espírito Santo, a cerca de 900 metros de profundidade. Como muitas espécies marinhas recém-identificadas, esta também é uma habitante das trevas.

    O mar oferece outros tipos de riqueza. Estudos feitos no exterior revelaram numerosas substâncias extraídas de animais marinhos e com aplicação comercial. Há substâncias de poderosa ação antiviral e até mesmo anticancerígena. Há também uma esponja cuja estrutura inspirou fibras óticas que transmitem informação com mais eficiência. Outros compostos recém-descobertos de bactérias são transformados em cremes protetores contra raios ultravioletas. Vermes que devoram ossos de baleias produzem um composto com ação detergente. Já o coral-bambu é visto como um substituto potencial para próteses ósseas.

    (Adaptado de Ana Lucia Azevedo. Revista O Globo. 19 de março de 2006, p.18-21)

    A substituição do segmento grifado pelo pronome correspondente está feita de modo INCORRETO em:

    a) parecem guardar as respostas = parecem guardá-las.

    b) que ocupa a maior parte da superfície da Terra = que a ocupa.

    c) oferece outros tipos de riqueza = oferece-os.

    d) revelaram numerosas substâncias = revelaram-nas.

    e) produzem um composto = produzem-lhe.

    Selecione o texto a baixo para revelar a resposta:

    Alternativa E. O complemento do verbo “produzir” não tem preposição. Portanto, o pronome que substitui o complemento é “produzem-no”.

    3. (Udesc) Assinale com V a colocação verdadeira e com F a colocação falsa dos pronomes oblíquos átonos, nos períodos abaixo:

    ( ) Ele tem dado-se muito bem com esse nosso clima.
    ( ) Talvez a luz contínua e ofuscante tenha-me afetado a visão.
    ( ) Ninguém retirara-se antes do encerramento do conclave.
    ( ) Tudo me parecia bem até que me alertaram do perigo que corria.
    ( ) Em se tratando de artes, preferimos sempre a divina música.
    ( ) Dir-se-ia que fatos dessa natureza não mais ocorreriam.
    A sequência correta de letras, de cima para baixo, é:

    a) F, F, V, F, V, V
    b) V, V, F, V, F, F
    c) F, V, F, V, V, V
    d) F, V, V, F, V, V
    e) V, F, F, V, F, F

    Selecione a resposta a baixo para revelar:

    Alternativa c: F, V, F, V, V, V

    4. Ensino que ensine

    Jogar com as ambiguidades, cultivar o improviso, juntar o que se pretende irreconciliável e dividir o que se supõe unitário, usar falta de método como método, tratar enigmas como soluções e o inesperado como caminho são traços da cultura do povo brasileiro. Estratégias de sobrevivência? Por que não também manancial de grandes feitos, tanto na prática como no pensamento? A orientação de nosso ensino costuma ser o oposto dessa fecundidade indisciplinada: dogmas confundidos com ideias, informações sobrepostas a capacitações, insistência em métodos “corretos” e em respostas “certas”, ditadura da falta de imaginação. Nega-se voz aos talentos, difusos e frustrados, da nação. Essa contradição nunca foi tema do nosso debate nacional.

    Entre nós, educação é assunto para economistas e engenheiros, não para educadores, como se o alvo fosse construir escolas, não construir pessoas. Preconizo revolução na orientação do ensino brasileiro. Nada tem a ver com falta de rigor ou com modismo pedagógico. E exige professorado formado, equipado e remunerado para cumprir essa tarefa libertadora.

    Em matemática, por exemplo, em vez de enfoque nas soluções únicas, atenção para as formulações alternativas, as soluções múltiplas ou inexistentes e a descoberta de problemas, tão importante quanto o encontro de soluções. Em leitura e escrita, análise de textos com a preocupação de aprofundar, não de suprimir possibilidades de interpretação; defesa, crítica e revisão de ideias; obrigação de escrever todos os dias, formulando e reformulando sem fim. Em ciência, o despertar para a dialética entre explicações e experimentos e para os mistérios da relação entre os nexos de causa e efeito e sua representação matemática. Em história, e em todas as disciplinas, as transformações analisadas de pontos de vista contrastantes.

    Isso é educação. O resto é perda de tempo. (…) Quem lutará para que a educação no Brasil se eduque?

    (Roberto Mangabeira Unger, Folha de S. Paulo, 09/01/2007)

    Nosso sistema de ensino tem falhas estruturais; para revolucionar nosso sistema de ensino, seria preciso despir nosso sistema de ensino dos dogmas que norteiam nosso sistema de ensino.

    Evitam-se as viciosas repetições do trecho acima substituindo-se os segmentos sublinhados, respectivamente, por

    a) revolucioná-lo – despi-lo – o norteiam

    b) o revolucionar – despi-lo – lhe norteiam

    c) revolucionar-lhe – despir-lhe – o norteiam

    d) revolucioná-lo – despir-lhe – norteiam-no

    e) o revolucionar – despir-lhe – o norteiam

    Selecione a resposta para revelar o texto em branco:

    Alternativa A. Todos os pronomes oblíquos substituem complementos sem preposição, por isso seriam “o”. Os verbos no infinitivo (“revolucionar” e “despir”) fazem com que o pronome seja colocado após o verbo e, por terminarem em -r, perdem essa consoante final e fazem com que o pronome “o” passe a ser “lo”, gerando as formas “revolucioná-lo” e “despi-lo”. Em relação ao último verbo, o pronome relativo “que” atrai o pronome oblíquo “o” e, portanto, temos a forma “que o norteiam”.

    Aulas em vídeos

    PRONOMES CASO RETO E OBLÍQUO

    Pronomes oblíquos

    PRONOME PESSOAL – Reto e Oblíquo l Português On-line

    Referências

    Pronomes Oblíquos
    https://www.todamateria.com.br/pronomes-obliquos/

    Pronomes pessoais oblíquos
    https://www.normaculta.com.br/pronomes-pessoais-obliquos/

    Pronomes pessoais oblíquos
    https://www.portugues.com.br/gramatica/pronomes-pessoais-obliquos.html

    Pronomes pessoais oblíquos
    https://brasilescola.uol.com.br/gramatica/pronomes-pessoais-obliquos.htm

  • Sílaba tônica: oxítona, paroxítona e proparoxítona

    Sílaba tônica: oxítona, paroxítona e proparoxítona

    Numa palavra, a sílaba tônica é aquela que é pronunciada com maior força e intensidade.

    As sílabas são fonemas ou grupo de fonemas pronunciados por meio de uma única emissão de voz. Também sabemos que a base das sílabas da língua portuguesa são as vogais: a – e – i – o – u.

    Exemplos

    floricultura: flo – ri – cul – tu – ra
    (“tu” é a sílaba de maior intensidade sonora)

    amassado: a – mas – sa – do
    (“sa” é a sílaba de maior intensidade sonora)

    fruta: fru – ta
    (“fru” é a sílaba de maior intensidade sonora)

    abacate: a – ba – ca – te
    (“ca” é a sílaba de maior intensidade sonora)

    sábado:  – ba – do
    (“sá” é a sílaba de maior intensidade sonora)

    elevador: e – le – va – dor
    (“dor” é a sílaba de maior intensidade sonora)

    Oxítonas

    As palavras são oxítonas quando a última sílaba da palavra é a sílaba tônica:

    • ali (a-li);
    • arroz (ar-roz);
    • assim (as-sim);
    • baú (ba-ú);
    • cipó (ci-);
    • crochê (cro-chê);
    • cupom (cu-pom);
    • daí (da-í);
    • dançar (dan-çar);
    • dendê (den-);
    • feliz (fe-liz);
    • guaraná (gua-ra-);
    • herói (he-rói);
    • hortelã (hor-te-);
    • jabuti (ja-bu-ti);
    • juiz (ju-iz);
    • menu (me-nu);
    • ninguém (nin-guém);
    • opinião (o-pi-ni-ão);
    • porém (po-rém);
    • raiz (ra-iz);
    • ruim (ru-im);
    • saber (sa-ber);
    • saci (sa-ci);
    • sorrir (sor-rir);
    • tabu (ta-bu);
    • talvez (tal-vez);
    • troféu (tro-féu);
    • você (vo-);
    • xampu (xam-pu).

    Regra de acentuação: Não necessitam de acentuação gráfica, sendo naturalmente oxítonas as palavras terminadas em -r, -l, -z, -x, -i, -u, -im, -um e -om. Apenas são acentuadas graficamente as palavras oxítonas terminadas em -á(s), -é(s), -ó(s), -ém(ns), -ói(s), -éu(s) e -éi(s).

    Paroxítonas

    As palavras são paroxítonas quando a penúltima sílaba da palavra é a sílaba tônica:

    • acordo (a-cor-do);
    • açúcar (a-çú-car);
    • álbum (ál-bum);
    • azeitona (a-zei-to-na);
    • bônus (-nus);
    • casinha (ca-si-nha);
    • ciúme (ci-ú-me);
    • engraçado (en-gra-ça-do);
    • felicidade (fe-li-ci-da-de);
    • frágil (frá-gil);
    • ímã (í-mã);
    • ímpar (ím-par);
    • incrível (in-crí-vel);
    • jiboia (ji-boi-a);
    • jovem (jo-vem);
    • juízo (ju-í-zo);
    • júri (-ri);
    • menino (me-ni-no);
    • nuvem (nu-vem);
    • ordem (or-dem);
    • órgão (ór-gão);
    • parlamento (par-la-men-to);
    • perdidos (per-di-dos);
    • recorde (re-cor-de);
    • revólver (re-vól-ver);
    • rubrica (ru-bri-ca);
    • saúde (sa-ú-de);
    • tênis (-nis);
    • vírus (-rus);
    • voo (vo-o).

    Regra de acentuação: Maioritariamente, as palavras paroxítonas não são acentuadas graficamente. Apenas são acentuadas graficamente as palavras paroxítonas terminadas em -r, -l, -n, -x, -ps, -ã(s), -ão(s), -um(ns), -om(ns), -us, -i(s), -ei(s).

    Proparoxítonas

    As palavras são proparoxítonas quando a antepenúltima sílaba da palavra é a sílaba tônica:

    • âncora (ân-co-ra);
    • ângulo (ân-gu-lo);
    • antídoto (an--do-to);
    • árvore (ár-vo-re);
    • básico (-si-co);
    • cálculo (cál-cu-lo);
    • científico (ci-en--fi-co);
    • dinâmico (di--mi-co);
    • dúvida (-vi-da);
    • época (é-po-ca);
    • esdrúxula (es-drú-xu-la);
    • estômago (es--ma-go);
    • flácido (flá-ci-do);
    • gráfico (grá-fi-co);
    • hipótese (hi--te-se);
    • lâmpada (lâm-pa-da);
    • lástima (lás-ti-ma);
    • lúdico (-di-co);
    • matemática (ma-te--ti-ca);
    • método (-to-do);
    • ótimo (ó-ti-mo);
    • página (-gi-na);
    • político (po--ti-co);
    • ridículo (ri--cu-lo);
    • simpático (sim--ti-co);
    • técnico (téc-ni-co);
    • tóxico (-xi-co);
    • último (úl-ti-mo);
    • único (ú-ni-co);
    • xícara (-ca-ra).

    Regra de acentuação: Todas as palavras proparoxítonas são acentuadas graficamente.

    Você já Ouviu Falar em Silabada?

    Quando as palavras são acentuadas tônica e graficamente de forma incorreta estamos diante de um erro de prosódia chamado de silabada. É um erro que costuma acontecer com alguma frequência.

    Aulas em vídeos

    SÍLABA TÔNICA: ESSENCIAL PARA PROVAS

    Sílaba Tônica | Oxítonas, Paroxítonas e Proparoxítonas

    SÍLABA TÔNICA

    Referências

    Classificação das palavras quanto à posição da sílaba tônica
    https://mundoeducacao.uol.com.br/gramatica/classificacao-das-palavras-quanto-posicao-silaba-tonica.htm

    Sílaba tônica: oxítona, paroxítona e proparoxítona
    https://www.normaculta.com.br/silaba-tonica-oxitona-paroxitona-e-proparoxitona/

    Sílaba Tônica
    https://www.todamateria.com.br/silaba-tonica-e-atona/

  • Objeto direto e objeto indireto

    Objeto direto e objeto indireto

    Neste artigo abordaremos o objeto direto e o objeto indireto. No final há vídeo-aulas para que você assista se preferir!

    objeto direto e o objeto indireto fazem parte dos complementos verbais das frases, completando o sentido de verbos transitivos diretos e indiretos que, sozinhos, possuem significado incompleto.

    Objeto direto

    O Objeto Direto é um complemento verbal que, geralmente, não é acompanhado por preposição. Assim como o objeto indireto, tem a função de completar o verbo transitivo, que sozinho não consegue fornecer informação com sentido completo.

    O complemento que não é obrigatoriamente acompanhado por preposição é chamado de objeto direto, enquanto que o complemento que exige preposição é chamado de objeto indireto.

    Portanto, os verbos transitivos diretos não exigem complemento com preposição.

    • Vem sempre associado a um verbo transitivo;
    • Liga-se ao verbo sem preposição, exigida por este;
    • Indica o paciente, o alvo ou o elemento sobre o qual recai a ação verbal.

    Exemplos

    • Ana vende livros. (livros = objeto direto)
    • O pai abraçou o filho. (o filho = objeto direto)
    • Você conhece o José? (o José = objeto direto)
    • Convidei meus amigos para a festa. (meus amigos = objeto direto), (para a festa = objeto indireto).

    Objeto indireto

    O Objeto Indireto é um complemento verbal obrigatoriamente acompanhado por preposição. Ele tem como função completar o sentido dos verbos transitivos que por eles só não fornecem informação completa.

    • Vem sempre associado a verbo transitivo;
    • Liga-se ao verbo através de preposição exigida por este;
    • Indica o paciente ou o destinatário da ação verbal.

    Exemplos

    • Meu pai gosta de música clássica.
    • O povo confiou no seu candidato.
    • Desculpe, não posso ir à tua festa.
    • Esta matéria interessa a todos.
    • Nossa próxima viagem será para a Ásia.

    Objeto direto preposicionado

    Os objetos diretos não necessitam ser antecedidos de preposição, mas como veremos a seguir, é possível utilizá-las dependendo do contexto. Essa modalidade de objeto direto é utilizado para fins estilísticos principalmente em dois casos: para dar ênfase ao conteúdo ou evitar ambiguidade na frase.

    Objeto indireto não preposicionado

    Alguns objetos indiretos podem aparecer sem preposição, quando são representados por um pronome oblíquo (me, te, lhe, nos, vos, lhes) ou pelo pronome reflexivo se. Isso ocorre porque esses pronomes representam as construções: a mim, a ti, a ele, a nós, a vós, a eles e a si.

    • O juiz declarou-me culpada.
    • Teu pai deu-te uma palmada.

    Objeto indireto pleonástico

    Objeto indireto pleonástico ocorre quando há uma repetição e intensificação do objeto indireto, para que seja mais expressivo, ou seja, quando o objeto indireto se encontra no início da oração, sendo repetido depois do verbo através de um pronome oblíquo.

    • Aos meus filhos, dei-lhes muito carinho.
    • Ao funcionário, pedi-lhe um esclarecimento.

    Objeto indireto X Adjunto adverbial

    Para que não haja confusão entre o objeto indireto e adjunto adverbial, preste atenção:

    • Se completar o sentido de um verbo, é objeto indireto.
    • Se apresentar informação acessória a um verbo, sendo portanto dispensável, é adjunto adverbial.

    Vídeo-aulas

    Se você deseja assistir vídeo-aulas sobre o assunto, confira alguns dos melhores:

    OBJETO DIRETO E INDIRETO – Profa. Pamba

    OBJETO DIRETO e OBJETO INDIRETO (Complementos Verbais) || Prof. Letícia

    OBJETO DIRETO X OBJETO INDIRETO [Pablo Jamilk]

    Referências

    Como identificar objetos diretos e indiretos em uma frase?
    https://www.coc.com.br/blog/soualuno/portugues/como-identificar-objetos-diretos-e-indiretos-em-uma-frase

    Objeto direto e objeto indireto
    https://www.normaculta.com.br/objeto-direto-e-objeto-indireto/

    Objeto Direto e Objeto Indireto
    https://brasilescola.uol.com.br/gramatica/objeto-direto-objeto-indireto.htm

    Objeto Indireto
    https://www.todamateria.com.br/objeto-indireto/

    Objeto Direto
    https://www.todamateria.com.br/objeto-direto

  • Ponto de exclamação (!): Saiba quando usar

    Ponto de exclamação (!): Saiba quando usar

    O ponto de exclamação (!), também chamado de ponto de admiração, é um sinal de pontuação que confere à frase uma entonação exclamativa, usado para indicar algum tipo de sentimento, expressando diversos estados emocionais, como alegria, tristeza, medo, admiração ou surpresa.

    A origem desse sinal gráfico deu-se a partir da expressão latina “Io”, que remete a ideia de alegria. 

    Como usar

    O uso do ponto de exclamação pode aparecer em alguns contextos da nossa língua, indicando diversas situações.

    Frases exclamativas

    As frases exclamativas expressam sentimentos diversos, pois é o emprego básico do ponto de exclamação. Veja exemplos de orações abaixo:

    • Pedro, como você é lindo!
    • Que torta maravilhosa!
    • A comida da minha avó estava ótima!
    • Socorro!

    Frases imperativas 

    As frases imperativas apresentam o verbo no modo imperativo e indicam ordem, pedido ou conselho. O ponto de exclamação aparece com frequência nas mensagens de ordem. Confira alguns exemplos:

    • Vá deitar agora!
    • Saia da cama já!
    • Faça seu trabalho neste exato momento!
    • Nunca esqueça que eu gosto muito de você!

    Interjeições

    As interjeições expressam os sentimentos do emissor por conta própria, não sendo necessárias frases muito elaboradas para compreender todo o contexto em que ela está inserida. Confira alguns exemplos:

    • Ai, ai, ai, machuquei minha mão!
    • Poxa vida, tirei notas baixas!
    • Nossa senhora! Que sol quente!
    • Eba! Hoje é feriado!

    Vocativo enfático

    O vocativo é um termo da oração que faz referência ao interlocutor, ou seja, gramaticalmente é conceituado como um chamamento e é separo por vírgula. Observe o exemplo de uma oração abaixo:

    Marcela, não faça bagunce as roupas!

    Existem, contudo, casos em que o chamamento é mais acentuado ou prolongado. Então, nesse caso, é indicado usar o ponto de exclamação no lugar da vírgula. Confira exemplos de orações abaixo:

    • Crianças! Cuidado com a chuva!
    • Luiza! Está na hora do lanche.
    • Bruna! Não coma rápido para não passar mal.
    • Caio! Pare de ser folgado!
    • Guilherme! Vamos para outro lugar…

    Ponto de exclamação duplicado ou triplicado

    O ponto de exclamação pode aparecer duplicado ou triplicado para enfatizar e intensificar o sentimento que está sendo expresso.

    • Sim!! Sim!! – gritaram as crianças, cheias de felicidade.
    • Amei!!! Contem comigo! Que ótima ideia!!!

    Ponto de exclamação invertido

    Em espanhol, além do ponto de exclamação final, é usado também o ponto de exclamação invertido (¡) no início dos enunciados exclamativos: ¡Qué bien!

    Em português, o ponto de exclamação é usado apenas no final das frases.

    Vídeo-aulas

    Pontuação – ponto final, exclamação e interrogação

    Sinais de pontuação | exclamação, interrogação, vírgula, dois pontos, travessão, aspas, reticências

    Exclamação e interrogação

  • Palavras com X com som de S

    Palavras com X com som de S

    Existem diversos sons para o grafema x. Eles podem ser lidos com som de ch, s, z, cs e ss.

    O x assume o som s quando forma a sílaba ex. Geralmente isto ocorre no início da palavra. Confira uma lista de palavras com X com som de S:

    Lista de palavras com X com som de S

    • extrair;
    • extraescolar;
    • extintor;
    • explícito;
    • extrovertido;
    • exfoliação;
    • exterminador;
    • exclamação;
    • exclamar;
    • exprimir;
    • exclusividade;
    • explicação;
    • exclusivo;
    • expectativa;
    • sexto;
    • extensível;
    • experiência;
    • extremo;
    • Textual;
    • experiente;
    • expresso;
    • externo;
    • excludente;
    • explosão;
    • excremento;
    • excursão;
    • exposição;
    • explodir;
    • extinguir;
    • extermínio;
    • excluído;
    • extinto;
    • excomungar;
    • êxtase;
    • expulsar;
    • exterior;
    • extinção;
    • expirar;
    • sexta;
    • exteriorizar;
    • extensão;
    • explorar;
    • extenso;
    • contexto;
    • expansão;
    • têxtil;
    • excruciante;
    • extracurricular;
    • explicar;
    • extrínseco;
    • experimentar;
    • expressar;
    • texto;
    • extremidade;
    • excluir.

    Todas as palavras acima possuem x no étimo latino, é por isso que elas são escritas com x e não com s.

    Vídeo aula

    Quando a letra ‘x’ tem som de ‘s’ no Português

  • Tipos de substantivos

    Tipos de substantivos

    Substantivos são palavras que dão nome à seres, lugares, qualidades, sentimentos, noções, entre outros. Eles podem ser flexionados em gênero (feminino e masculino), em número (singular e plural) e em grau (normal, diminutivo, aumentativo).

    Existem 9 tipos de substantivos: comum, próprio, coletivo, abstrato, concreto, composto, simples, derivado e primitivo.

    1. Substantivo Comum

    Os substantivos comuns são as palavras que designam os seres da mesma espécie de forma genérica:

    Exemplos:

    • Pessoa;
    • Gente;
    • País.

    2. Substantivo Próprio

    Os substantivos próprios, grafados em letra maiúscula, são palavras que particularizam seres, entidades, países, cidades, estados da mesma espécie.

    Exemplos:

    • Brasil;
    • São Paulo;
    • Maria.

    3. Substantivo Simples

    Os substantivos simples são formados por apenas uma palavra.

    Exemplos:

    • Casa;
    • Carro;
      Camiseta.

    4. Substantivo Composto

    Os substantivos compostos são formados por mais de uma palavra.

    Exemplos:

    • Guarda-chuva;
    • Guarda-roupa;
    • Beija-flor.

    5. Substantivo Concreto

    Os substantivos concretos designa as palavras reais, concretas, sejam elas pessoas, objetos, animais ou lugares.

    Exemplos:

    • Menina;
    • Homem;
    • Cachorro.

    6. Substantivo Abstrato

    Os substantivos abstratos são aqueles relacionados aos sentimentos, estados, qualidades e ações.

    Exemplos:

    • Beleza;
    • Alegria;
    • Bondade.

    7. Substantivo Primitivo

    Os substantivos primitivos, como o próprio nome indica, são aqueles que não derivam de outras palavras.

    Exemplos:

    • Casa;
    • Folha
    • Chuva.

    8. Substantivo Derivado

    Os substantivos derivados são aquelas palavras que derivam de outras.

    Exemplos:

    • Casarão (derivado de casa);
    • Folhagem (derivado de folha);
    • Chuvarada (derivado de chuva).

    9. Substantivo Coletivo

    Os substantivos coletivos são aqueles que se referem a um conjunto de seres.

    Exemplos:

    • Flora (conjunto de flores);
    • Álbum (conjunto de fotos);
    • Colmeia (conjunto de abelhas).

    Vídeo-aulas

    O que é Substantivo I Classificação do Substantivos tipos

    SUBSTANTIVOS | Aula de Português para concursos, vestibulares, provas, ENEM

    Classificação dos substantivos

  • Pronomes pessoais do caso reto

    Pronomes pessoais do caso reto

    Os pronomes pessoais do caso reto são aqueles que substituem os substantivos, indicando diretamente as pessoas do discurso: eu, tu, ele/ela, nós, vós, eles/elas.

    Pronomes pessoais retos

    1.ª pessoa do singular – eu
    2.ª pessoa do singular – tu
    3.ª pessoa do singular – eleela
    1.ª pessoa do plural – nós
    2.ª pessoa do plural – vós
    3.ª pessoa do plural – eleselas

    Exemplos de uso dos pronomes pessoais retos

    • Eu escrevi o texto.
    • Tu escreveste o texto.
    • Ele escreveu o texto.
    • Nós escrevemos o texto.
    • Vós escrevestes o texto.
    • Eles escreveram o texto.

    Eu entreguei a petição hoje. (sujeito)
    A beneficiada é ela. (predicativo)

    Os pronomes tu e vós também podem ter a função de vocativo:

    Tu, que sabes a matéria, vem à frente e ensina.
    “Ó vós, que não sabeis do Inferno, olhai, vinde vê-lo…!” (Cecília Meireles)

    Pronome Oblíquo

    Pronome pessoal do caso oblíquo é aquele que exerce a função de complemento verbal (objeto direto ou  indireto) ou complemento nominal. Por exemplo:

    Ofertaram-nos frutas. (objeto indireto)

    Os pronomes oblíquos variam de acordo com a acentuação tônica que possuem, podendo ser átonos ou tônicos.

    Vídeo-aulas

    Classes Gramaticais – Pronomes Pessoais retos

    Pronomes do caso reto

    Pronomes Pessoais dos Casos Reto e Oblíquo

  • Linguagem formal e informal

    Linguagem formal e informal

    A linguagem formal e informal são utilizadas em contextos distintos. São duas variantes linguísticas que possuem o intuito de comunicar.

    A linguagem informal é usada geralmente em momentos com pessoas mais próximas (familiares, amigos…). Já com superiores hierárquicos devemos usar a linguagem formal.

    É preciso que o comunicador saiba adequar o seu discurso aos diferentes contextos, principalmente para garantir uma adequação linguística em contextos profissionais e acadêmicos.

    Diferenças entre a linguagem formal e a informal

    Também chamada de “culta”, a linguagem formal está pautada no uso correto das normas gramaticais bem como na boa pronúncia das palavras.

    Já a linguagem coloquial ou informal representa a linguagem cotidiana, ou seja, trata-se de uma linguagem espontânea, regionalista e despreocupada com as normas gramaticais.

    Linguagem formal

    Características da linguagem formal

    • Segue rigorosamente as regras da gramática;
    • Pronúncia clara e correta das palavras;
    • Vocabulário rico e vasto.

    Momentos onde a linguagem formal é aplicada

    • Em discursos públicos ou políticos;
    • Em provas e concursos públicos;
    • Em salas de aula, conferências, palestras, seminários;
    • Em documentos oficiais, cartas, requerimentos;
    • Em reuniões de trabalho e entrevista de emprego.

    Linguagem informal

    Pessoas com quem devemos usar a linguagem formal

    • Superiores hierárquicos;
    • Grande público;
    • Autoridades religiosas, oficiais, políticas;
    • Público desconhecido.

    Características da linguagem formal

    • Não se preocupa com o uso correto das normas gramaticais;
    • Utiliza vocabulário simples, expressões populares e coloquialismos;
    • Ocorre o uso de gíria, palavrões, palavras inventadas, onomatopeia, gestos;
    • Aplicação de palavras abreviadas ou contraídas: cê, pra, tá, tbm, dps, tlg;
    • Está sujeita a mudanças regionais, culturais e sociais.
    • A linguagem informal ocorre em: 
    • Conversas do dia a dia;
    • Mensagens de celular;
    • Redes sociais;

    A linguagem informal é usada com:

    • Familiares;
    • Amigos.

    Exemplos

    Linguagem formal

    Estou muito atrasado.

    Como você está?

    Linguagem informal

    Caramba! Tô muito atrasado.

    Como cê tá?

    Vídeo-aulas

    O que é linguagem formal e linguagem informal?

    Linguagem formal X Informal

    NORMAS DA LINGUAGEM | LINGUAGEM FORMAL E INFORMAL

  • Adjunto adnominal

    Adjunto adnominal

    O adjunto adnominal é o termo que determina, especifica ou explica um substantivo.

    Pode ser feito através de artigos, adjetivos e outros elementos que desempenhem a função adjetiva.

    Exemplos

    O grandioso artista brasileiro criou uma obra linda.

    Ao substituirmos artista pelo pronome ele, obteremos: Ele criou uma obra linda.

    • camisa grande é do Pedro.
    • Minha prima é uma pessoa agradável.
    • Ele tem três celulares antigos em casa.
    • Eu prefiro um aluno esforçado.

    O adjunto adnominal pode ser expresso por:

    Adjetivo

    Ele era um garoto feliz.

    Locução adjetiva

    Ele prefere de doce de leite.

    Artigo (definido ou indefinido)

    Cessaram as vozes.

    Às vezes, um animal corre.

    Pronome adjetivo

    Nunca lhe contei este meu desejo.

    Numeral

    Os dois gatos estavam animados.

    Oração

    A notícia que lhes contei era ótima.

    Adjunto adnominal e Complemento nominal

    O adjunto adnominal se refere somente a substantivos, enquanto o complemento nominal, a nomes (substantivos, adjetivos e advérbios).

    A melhor forma de afastar a dúvida quanto se um termo é adjunto adnominal ou complemento nominal é através dos sentidos ativo e passivo que carregam.

    ativo: adjunto adnominal
    passivo: complemento nominal

    Exemplo:
    Os elogios da inspetora aos alunos.

    Adjunto adnominal: os, da inspetora.
    Complemento nominal: aos alunos.

    Isso porque a inspetora fez os elogios (sentido ativo), enquanto os alunos os receberam (sentido passivo).

    Saiba mais sobre Adjunto adnominal e complemento nominal: qual a diferença?

    Adjunto adnominal e Predicativo

    Por vezes, também é comum confundir o adjunto adnominal com o predicativo.

    Neste caso, substitua o substantivo (núcleo do termo) por um pronome substantivo. Se o elemento que caracteriza esse substantivo for retirado, esse elemento é adjunto adnominal.

    Exemplo:
    O recente método de avaliação ajuda os alunos preguiçosos.

    Sujeito: O recente método de avaliação
    Predicado: ajuda os alunos preguiçosos

    Ele os ajuda.
    Sujeito: Ele
    Predicado: os ajuda
    Adjuntos adnominais: o, recente, de avaliação, os, preguiçosos

    Leia também: Predicativo do sujeito e Predicativo do objeto.

    Adjunto adnominal e adjunto adverbial

    É importante não confundir o adjunto adnominal com o adjunto adverbial.

    Enquanto o adjunto adnominal confere características e atributos a um substantivo, o adjunto adverbial indica uma circunstância, modificando um verbo, um advérbio ou um adjetivo.

    Rapidamente, o envergonhado aluno saiu.

    Adjuntos adnominais: o, envergonhado
    Adjunto adverbial: rapidamente

    Vídeo-aulas

    ADJUNTO ADNOMINAL: APRENDA EM 9 MINUTOS DE UMA VEZ POR TODAS

    Adjunto Adnominal x Complemento Nominal

    Adjunto adnominal

    Referências

    https://mundoeducacao.uol.com.br/gramatica/adjunto-adnominal.htm

    https://www.todamateria.com.br/adjunto-adnominal

    https://www.soportugues.com.br/secoes/sint/sint21.php

    https://www.normaculta.com.br/adjunto-adnominal/

  • Substantivo simples e substantivo composto

    Substantivo simples e substantivo composto

    Os substantivos podem ser classificados em simples e compostos.

    Substantivo simples

    possui apenas um radical, isto é, apenas um elemento formador da palavra.

    Exemplos

    • Sal
    • Água
    • Xarope
    • Queijo
    • Figuras
    • Chuveiro
    • Jaqueta
    • Mar
    • Luz
    • Lua
    • Gol
    • Prisão
    • Amor
    • Iara
    • Documento
    • Esmeralda
    • Yogurt
    • Dicionário
    • Diretor
    • Cadeado
    • Zeca
    • Joia
    • Passeio
    • Baleia
    • Risada
    • Tesoura
    • Seda
    • Casa
    • Varal
    • Objetivo
    • Venda
    • Tempo
    • Karaokê
    • Excursão
    • Ofício
    • Corrida
    • Roupa
    • Unha
    • Árvore
    • Maçã
    • Felicidade
    • Dinheiro
    • Florista
    • Formiga
    • Zoológico
    • Bancário
    • Cachorrinho
    • Flor
    • Fome
    • Antena
    • Calor
    • Carne
    • Capim
    • Website
    • Professor
    • Chuva
    • Bicho
    • Colher
    • Moleque
    • Mamão
    • Navio
    • Brasil
    • Geleia
    • Neném
    • Ideia
    • Amizade
    • Livro
    • Pincel
    • Panela
    • Horta
    • Hífen
    • Fantasia
    • Um

    Substantivo composto

    possui mais de um radical, comumente formado pela junção de duas ou mais palavras para formar-se uma só.

    Exemplos

    • couve-flor
    • guarda-chuva
    • quebra-cabeça
    • peixe-espada
    • ano-luz
    • porta-chaves (do verbo portar + chave)
    • guarda-noturno
    • vaivém
    • bicho-da-seda
    • decreto-lei
    • bem-te-vi
    • mandachuva (do verbo mandar + chuva)
    • pé-de-moleque
    • pontapé (ponta + pé)
    • cor de vinho
    • micro-ondas
    • paraquedas (do verbo parar + queda)
    • elemento-chave
    • corre-corre
    • fidalgo (filho + de + algo)
    • arco-íris
    • pernilongo (perna- + longa)
    • floricultura
    • vice-presidente
    • fim de semana
    • sobre-humano
    • segunda-feira
    • cachorro-quente
    • girassol (do verbo girar + sol)
    • sexta-feira
    • anti-higiênico
    • matéria-prima
    • verde-esmeralda
    • cana-de-açúcar
    • malmequer (mal + me + quer)
    • dessarte (dessa + arte)
    • cor-de-rosa
    • saca-rolha
    • arranha-céu
    • bate-papo
    • porta-chaves
    • amor-perfeito
    • aguardente (água + ardente)
    • planalto (plano + alto)
    • passatempo (do verbo passar + tempo)
    • cavalo-marinho
    • ex-mulher
    • água-de-colônia
    • beija-flor
    • reco-reco
    • pernalta (perna + alta)
    • embora (em + boa + hora)
    • vinagre
    • primeiro-ministro

    Vídeo-aulas

    SUBSTANTIVOS SIMPLES E COMPOSTO

    Substantivo simples e composto

    Substantivos simples e composto

  • Obrigado ou obrigada?

    Obrigado ou obrigada?

    Está em dúvida se usa o obrigado ou obrigada no momento de agradecer por algo? A concordância nominal do adjetivo “obrigado”, gera muitas dúvidas.

    Para realizar um agradecimento, a forma mais correta é:

    • homem ao agradecer deve dizer obrigado.
    • mulher ao agradecer deve dizer obrigada.

    Por ser adjetivo, deve concordar com o elemento ao qual se refere em gênero e número, podendo ser masculino ou feminino, singular ou plural, dependendo da pessoa que se sentir obrigada a retribuir um determinado favor.

    Deste modo:

    • O homem ao agradecer deve dizer obrigado.
    • A mulher ao agradecer deve dizer obrigada.
    • O homem ao agradecer em nome de outras pessoas deve dizer obrigados.
    • A mulher ao agradecer em nome de outras pessoas, incluindo homens e mulheres, deve dizer obrigados.
    • A mulher ao agradecer em nome de outras pessoas, incluindo apenas mulheres, deve dizer obrigadas.

    Muitas pessoas pensam que se estamos agradecendo a uma mulher, devemos dizer obrigada. Caso o agradecimento seja a um homem, então obrigado. Porém, não é assim. Quem define a concordância desse adjetivo é o sexo de quem está agradecendo. Então, mulheres agradecem com obrigada, enquanto os homens agradecem com obrigado.

    Só há uma condição em que obrigado não deve ser flexionado, quando for substantivo. Nesse caso, permanecerá no masculino singular, independente de quem esteja falando.  Aqui é importante lembrar que uma maneira fácil para detectar o substantivo é perceber quem o acompanha, artigo, pronome, numeral e adjetivo são classes gramaticais que, em geral, acompanham o substantivo. Veja o exemplo:

    Após ser ajudada, a mulher agradecida falou: “O meu obrigado a Deus e a todos os médicos que fizeram minha cirurgia.”.

    Vídeo-aulas

    Obrigado ou Obrigada [Qual é a maneira correta de agradecer]

    Obrigada ou Obrigado – Afinal, Qual é o Certo?

    Mulheres devem dizer OBRIGADO ou OBRIGADA? – Por que dizer OBRIGADO também está correto?